Translator


"menores acompañados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"menores acompañados" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
PG{noun} (parental guidance)
R{noun} (restricted)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "menores acompañados" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "menores acompañados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es por ello que presentaremos un plan de acción para los menores no acompañados a principios de 2010.
That is why we will present an action plan on unaccompanied minors in early 2010.
Los menores acompañados por su padre, madre o tutor ocuparán alojamientos para dos personas.
Minors are provided with calling cards (up to a monthly limit) to keep in touch with family.
Antes de acabar, quisiera referirme finalmente a una enmienda relativa a los menores no acompañados.
Finally, I should like to mention an amendment motion concerning unaccompanied minors.
Me satisface que el informe tenga en cuenta a las familias inmigrantes y a los menores no acompañados.
I am pleased that the report takes into account migrant families and unaccompanied minors.
Enmienda 98 que garantiza la protección de menores no acompañados.
Amendment 98 ensuring the protecting of unaccompanied minors;
Hemos observado graves deficiencias, en particular con respecto a la protección de los menores no acompañados.
We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Un requisito no negociable tendría que ser que los menores no acompañados no puedan ser deportados a terceros países.
It should be a non-negotiable requirement that unaccompanied minors should not be deported to third countries.
Les recordaré que en la política de asilo europea dijimos que no era posible detener a menores que no fueran acompañados.
I would remind you that, in European asylum policy, we said that it was not possible to detain unaccompanied minors.
Y, al mismo tiempo, en colaboración también con la Comisión, está en marcha un programa de retorno para menores no acompañados.
At the same time, also in cooperation with the Commission, a returns programme is under way for unaccompanied minors.
Necesitamos también contemplar una serie de cuestiones que suscitan preocupación como, por ejemplo, el problema de los menores no acompañados.
We also need to consider a number of issues that are of concern, such as the problem of unaccompanied minors.
En espectáculos fijos: Los menores no acompañados por su padre, madre o tutor gozarán de un viaje anual de ida y vuelta gratuito a su hogar.
On our resident shows: Minors not accompanied by a parent or guardian are offered one return trip home per year.
Quiero hacer hincapié en una cuestión que es sumamente importante para mí: la reagrupación familiar y el problema de los menores no acompañados.
I wish to stress an issue that is of major importance for me: family reunification and the problem of unaccompanied minors.
Tal reasentamiento podría dirigirse en particular a categorías de personas especialmente vulnerables, como mujeres en peligro y menores no acompañados.
Such a resettlement effort could target particularly vulnerable categories of people, such as women-at-risk and unaccompanied minors.
Me gustaría señalar la disposición específica relativa al estatuto y los derechos de los menores no acompañados que sean víctimas de la trata del artículo 14.
I would note the specific provision concerning the status and rights of unaccompanied minors who are victims of trafficking in Article 14.
El título del informe es Trafficking in unaccompanied minors for sexual exploitation in the European Union (Tráfico de menores no acompañados para su explotación sexual en la Unión Europea).
The title of the report is 'Trafficking in unaccompanied minors for sexual exploitation in the European Union'.
La cifra: que hay más de 10 millones de refugiados en el mundo, que son personas vulnerables, mujeres pertenecientes al grupo de riesgo, niños y menores no acompañados.
One figure: there are more than 10 million refugees in the world. These are vulnerable people, women at risk, children and unaccompanied minors.
Entre otras iniciativas, hemos pedido a la Comisión que presente, a principio de 2010, un plan de acción sobre menores no acompañados que lleguen a la Unión Europea.
Among other initiatives, we have called on the Commission to submit an action plan on unaccompanied minors entering the European Union at the start of 2010.
Además, la directiva permite la retención y separación de menores no acompañados, en claro incumplimiento de la Convención sobre los derechos del niño de las Naciones Unidas.
Furthermore, the Directive allows the detention and removal of unaccompanied minors, in clear violation of the UN Convention on the Rights of the Child.
Finalmente, pediría desde esta Cámara que en la Cumbre se dedique una especial atención a los emigrantes más vulnerables, las mujeres y los niños, especialmente los menores no acompañados.
Finally, I wish to ask for particular attention to be paid at the summit to the most vulnerable emigrants, women and children, especially unaccompanied children.
Esta resolución proporciona asistencia jurídica desde el mismo inicio del procedimiento teniendo más en cuenta la especificidad de los solicitantes vulnerables, como los menores no acompañados.
This resolution provides legal assistance right from the start of the procedure while taking better account of the specificity of vulnerable applicants such as unaccompanied minors.