Translator


"market-driven" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"market-driven" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
In the field of information and communications technology, the development of standards is - and in my view must be - market driven.
En los sectores de las tecnologías de información y comunicaciones, el desarrollo de normas está -y debe estar- dirigido por el mercado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "market-driven" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
To this extent, a flourishing share market driven by the euro could result in positive change.
El desarrollo de un mercado de acciones impulsado por el euro podrá mejorar esta situación.
A properly balanced information society cannot develop if it is merely market-driven.
Una Sociedad de la Información debidamente equilibrada no puede desarrollarse si es únicamente dirigida por el mercado.
Secondly, in my view as rapporteur, it is essential that the programme remains market-driven.
En segundo lugar, como ponente opino que resulta esencial que el programa se mantenga orientado hacia el mercado.
The main reason for this, in our view, is because a market-driven, competitive approach has been taken.
Creemos que la causa principal es el planteamiento del tema en el marco del mercado y de la competencia comercial.
The single European market must be driven through.
Debe implantarse el mercado único europeo.
First, the market-driven programme.
En primer lugar, el programa orientado al mercado.
In the field of information and communications technology, the development of standards is - and in my view must be - market driven.
En los sectores de las tecnologías de información y comunicaciones, el desarrollo de normas está -y debe estar- dirigido por el mercado.
In such a society, citizens of each Member State must adjust to meet the needs of a competitiveness-driven labour market.
En tal sociedad, los ciudadanos de cada Estado miembro deben ajustarse para satisfacer las necesidades de un mercado de trabajo orientado a competitividad.
We would also like to see EUR 6 million extra for promotion payments by the Member States, in particular to give the market-driven policy more substance.
Con respecto al suministro de información para la política agrícola modificada, quisiéramos que se apartaran 3 millones más.
The Health Check should truly look towards creating a market driven sector that is committed to rural and environmental sustainability.
El "chequeo" ciertamente debería procurar crear un sector impulsado por el mercado, comprometido con la sostenibilidad rural y medioambiental.
What is being asked is that the countryside and agriculture be more market-driven and that more countryside policy lead to more dynamism in the countryside.
Después de todo, y a modo de ejemplo, una granja lechera media europea solamente renuncia a unos 6 000 euros de ingresos al año.
If taxation is to be made more business friendly, this will be at the initiative of the individual Member States and driven by market forces.
Si se quiere que la fiscalidad sea más positiva para los negocios, debe ser una iniciativa de cada Estado miembro y estar regida por las leyes del mercado.
We want to make sure that EU research initiatives complement market-driven research, thereby avoiding conflict or duplication.
Queremos garantizar que las iniciativas de investigación de la UE complementen la investigación impulsada por el mercado, de modo que se evite el conflicto o la duplicación.
I say to you in generous terms, please get out more, come and spend more time with us and together let us build a real consumer-driven internal market.
Le pido amablemente que por favor salga más, venga y nos dedique más tiempo, y que juntos creemos un verdadero mercado interior dirigido al consumidor.
I would like to assure you that this action is not intended to intervene in an area that, the report rightly notes, is market-driven.
Quisiera asegurarles que esta acción no persigue el objetivo de intervenir en un ámbito que, como acertadamente observa el informe, está dirigido por las fuerzas del mercado.
What is being asked is that the countryside and agriculture be more market-driven and that more countryside policy lead to more dynamism in the countryside.
Lo que se está pidiendo es que la fuerza motriz del campo y de la agricultura resida más en el mercado y que una mayor política rural promueva un mayor dinamismo en el campo.
Based on an exclusively market-driven approach, these proposals consider medicinal products as an everyday, consumer article, almost a product like any other.
Sobre la base de un enfoque exclusivamente orientado al mercado, estas propuestas consideran los medicamentos un artículo de consumo diario, casi un producto como otro cualquiera.
We look to the spring Council in March to reverse the failures of recent times and put Europe firmly on a free market and enterprise-driven path.
Esperamos ansiosos el Consejo de Primavera en marzo para dar la vuelta a los fracasos de los últimos tiempos y situar a Europa firmemente en un mercado libre y en la vía marcada por las empresas.
We have voted against a number of amendments that would undermine the market and enterprise driven policies that we believe a revised Lisbon agenda should champion.’
Hemos votado en contra de varias enmiendas que socavarían las políticas favorables al mercado y a la empresa que, en nuestra opinión, una Agenda de Lisboa revisada debería defender.
The management of unemployment must give way to perceptibly increased employability through training schemes, market-driven continuing education and connection to the Internet.
En vez de gestionar el paro, es necesario aumentar visiblemente la capacidad de inserción laboral con la ayuda de medidas de cualificación, formación orientada al mercado y conexiones a Internet.