Translator


"la contrapartida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"la contrapartida" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obverse{noun} [form.] (of statement, fact)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "la contrapartida" in English
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "la contrapartida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto cuesta más y renunciamos en contrapartida a la protección de las plantas.
That costs more, and it means that we dispense with plant protection.
La contrapartida de una política de puertas abiertas es la aplicación rigurosa de las condiciones.
The counterweight to an open door policy is rigorous application of the conditions.
Como contrapartida, la Unión Europea debe prever una evaluación extra en la primavera de 1999.
The European Union must respond by reassessing it in the spring of 1999.
¿Cuál es el interés nacional desde el punto de vista de la influencia política o de la contrapartida económica?
What is the national interest, in terms of political influence or economic returns?
5.1 - Modificación de las posibilidades de pesca y de la contrapartida financiera previstas en el Acuerdo CE/Seychelles (
EC/Seychelles Agreement - fishing opportunities and financial contributions (
Además, se aumenta la contrapartida financiera en un 22 %.
Moreover, the financial compensation is increased by 22 %.
En contrapartida, la Comunicación señala cinco grandes ejes que enlazan la Unión Europea con sus vecinos.
On the other hand, the document identifies five major axes that link the European Union to its neighbours.
Existe además un aspecto nada agradable, que es la anulación de la contrapartida del acuerdo aduanero.
And one thing that is really not playing the game is the unilateral cancellation of our side of the Customs Union.
En contrapartida la disponibilidad será permanente.
The service will, however, be permanently available.
En cuanto a las relaciones con Rusia, constituyen la contrapartida tan anhelada a la competencia con los Estados Unidos.
As for relations with Russia, they are the much sought after counterpart to competition with the USA.
Pero, en contrapartida, la Unión Europea necesita una Argelia y un Magreb pacíficos y políticamente estables.
But, on the other hand, the European Union needs an Algeria and a Maghreb that is peaceful and politically stable.
En contrapartida, saludamos la elevada tasa de utilización en MEDA, lo que refleja aproximadamente nuestra opinión.
That just about sums up our position.
Finalmente, la Carta no dedica ningún artículo a los deberes que son, sin embargo, la contrapartida de los derechos.
Finally, the Charter does not provide any articles devoted to the duties which are, nonetheless, the counterpart of rights.
La libre circulación de trabajadores y la libre prestación de servicios tienen como corolario, como contrapartida, la reglamentación social.
The Social Chapter is the corollary and counterpart of free movement of services and labour mobility.
No obstante, esperamos como contrapartida que la Comisión incluya nuestra recomendación en su paquete antes del receso estival.
In return, however, we expect the Commission to include our recommendation in its package before the summer recess.
Es, como siempre hemos dicho, la contrapartida lógica de la supresión de los cambios internos en la zona euro.
In effect, as we have said all along, this is the logical counterpart of the abolition of internal currency markets in the euro area.
La utilización que se haga del monto relativo a la contrapartida financiera se deja totalmente a discreción del Gobierno de Mauritania.
The government of Mauritania has full discretion regarding the use to which the financial compensation element is put.
Este derecho a la información es la contrapartida natural al desarrollo de los intercambios y al correcto ejercicio de la competencia.
This right to be informed is the natural counterpart to the development of trade and the proper exercise of competition.
La contrapartida en este informe: exención de las estrechas reglas europeas sobre competencia y concentración del poder.
What the report asks in return is that PSB should be exempt from the strict European rules on competition and concentrations of power.
La contrapartida de la actual evolución positiva es que algunos partidos no participarán en las próximas elecciones.
Indeed, the downside of the present positive developments is that during the next elections, a number of parties will remain on the sidelines.