Translator


"keynesiano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"keynesiano" in English
{adjective}
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
Keynesian{adj.}
Deberíamos plantearnos políticas keynesianas de recuperación cíclica.
We should envisage policies of Keynesian cyclic recovery.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
For my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.
Se necesita una recuperación keynesiana para responder a esta fase de contracción, pero esta crisis es estructural.
A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
{masculine}
Keynesian{noun}
Deberíamos plantearnos políticas keynesianas de recuperación cíclica.
We should envisage policies of Keynesian cyclic recovery.
No estamos de acuerdo, aun a riesgo de ser acusados de keynesianos, con este planteamiento.
Even at the risk of sounding Keynesian, we do not agree with this approach.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
For my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "keynesiano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
For my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.
Unos Estados optarán por la reducción de impuestos, otros por un programa de gasto público en el más puro estilo keynesiano.
Some countries will opt to reduce taxes, whereas others will opt for a public spending programme in the purest Keynesian style.
Nuestro colega Brian Cassidy desearía un «New Deal», escribe, de tipo no keynesiano y que esté basado, añade, en la solidaridad y la ecología.
Brian Cassidy would like a new deal, as he puts it, of a non-Keynesian type, based - he adds - on ecosolidarity.
Nuestro colega Brian Cassidy desearía un« New Deal», escribe, de tipo no keynesiano y que esté basado, añade, en la solidaridad y la ecología.
Brian Cassidy would like a new deal, as he puts it, of a non-Keynesian type, based - he adds - on ecosolidarity.
Es cierto que actualmente estamos reinterpretando un modelo keynesiano reajustado a los tiempos modernos, aunque en dicho modelo necesitamos acelerar las reformas estructurales.
It is true that we are reinterpreting a Keynesian model readjusted to present times, but in this Keynesian model we need to speed up structural reforms.