Translator


"Keynesian" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"Keynesian" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
We should envisage policies of Keynesian cyclic recovery.
Deberíamos plantearnos políticas keynesianas de recuperación cíclica.
For my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
Se necesita una recuperación keynesiana para responder a esta fase de contracción, pero esta crisis es estructural.
{noun}
We should envisage policies of Keynesian cyclic recovery.
Deberíamos plantearnos políticas keynesianas de recuperación cíclica.
Even at the risk of sounding Keynesian, we do not agree with this approach.
No estamos de acuerdo, aun a riesgo de ser acusados de keynesianos, con este planteamiento.
For my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
Se necesita una recuperación keynesiana para responder a esta fase de contracción, pero esta crisis es estructural.
Keynesian economics
economía keynesiana
It goes on to say that the level of savings has gone up in Sweden as a result of lower growth rates, i.e. a sort of reverse Keynesian relationship.
Además, se dice que ha aumentado el ahorro en Suecia como consecuencia de la disminución del crecimiento, es decir, una especie de relación keynesiana a la inversa.
{noun}
This has nothing to do with Keynesianism, which is often misunderstood.
Y no tiene nada que ver con el Keynesianismo, a menudo mal interpretado.
Giulio Tremonti talks of 'Colbertism' rather than 'Keynesianism', but when all is said and done ?
Giulio Tremonti habla de «colbertismo», en lugar de «keynesianismo», pero cuando todo queda dicho y hecho ?
Giulio Tremonti talks of 'Colbertism ' rather than 'Keynesianism ', but when all is said and done?
Giulio Tremonti habla de« colbertismo», en lugar de« keynesianismo», pero cuando todo queda dicho y hecho?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Keynesian" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Even at the risk of sounding Keynesian, we do not agree with this approach.
No estamos de acuerdo, aun a riesgo de ser acusados de keynesianos, con este planteamiento.
We should envisage policies of Keynesian cyclic recovery.
Deberíamos plantearnos políticas keynesianas de recuperación cíclica.
A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
Se necesita una recuperación keynesiana para responder a esta fase de contracción, pero esta crisis es estructural.
We believe in this necessary independence, not through any anti-Keynesian convictions, but as a result of our European conviction.
Afirmamos esta independencia indispensable no por convicción antikeynesiana, sino más bien por convicción europea.
For my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
Some countries will opt to reduce taxes, whereas others will opt for a public spending programme in the purest Keynesian style.
Unos Estados optarán por la reducción de impuestos, otros por un programa de gasto público en el más puro estilo keynesiano.
The market economy is referred to as a model for smug individualism and Keynesian theories are rejected as incorrect.
Así, se habla de la economía de mercado como un modelo de individualismo engreído y las teorías de Keynes son tachadas de incorrectas.
Brian Cassidy would like a new deal, as he puts it, of a non-Keynesian type, based - he adds - on ecosolidarity.
Nuestro colega Brian Cassidy desearía un «New Deal», escribe, de tipo no keynesiano y que esté basado, añade, en la solidaridad y la ecología.
Brian Cassidy would like a new deal, as he puts it, of a non-Keynesian type, based - he adds - on ecosolidarity.
Nuestro colega Brian Cassidy desearía un« New Deal», escribe, de tipo no keynesiano y que esté basado, añade, en la solidaridad y la ecología.
The motion for a resolution is only Post-Keynesian in a chronological sense, but the basis of its thinking is pre-Keynesian.
La propuesta de resolución es sólo postkeynesiana por motivos cronológicos, pero el fondo de su pensamiento económico es anterior a Keynes.
We have no need of the spectre of Keynesian spending programmes, under which billions of ECU are buried and then dug up again for no discernible purpose.
No queremos programas de gastos keynesianos, en los que se derrochan sin ningún sentido y razón miles de millones de ecus.
But to revert to old Keynesian recipes that have already shown their limitations would, in our view, be a mistake.
Naturalmente que lo es, pero nosotros consideramos que sería un grave error volver a las viejas recetas keynesianas, que ya han demostrado todas sus limitaciones.
Keynesian economics
economía keynesiana
It goes on to say that the level of savings has gone up in Sweden as a result of lower growth rates, i.e. a sort of reverse Keynesian relationship.
Además, se dice que ha aumentado el ahorro en Suecia como consecuencia de la disminución del crecimiento, es decir, una especie de relación keynesiana a la inversa.
It goes on to say that the level of savings has gone up in Sweden as a result of lower growth rates, i. e. a sort of reverse Keynesian relationship.
Además, se dice que ha aumentado el ahorro en Suecia como consecuencia de la disminución del crecimiento, es decir, una especie de relación keynesiana a la inversa.
It is true that we are reinterpreting a Keynesian model readjusted to present times, but in this Keynesian model we need to speed up structural reforms.
Es cierto que actualmente estamos reinterpretando un modelo keynesiano reajustado a los tiempos modernos, aunque en dicho modelo necesitamos acelerar las reformas estructurales.
According to the German Government, this remedy harks back to old Keynesian recipes that we thought had been confined to memory following the 1973 crisis.
La terapia, a juicio del nuevo Gobierno alemán, recuerda a las viejas recetas keynesianas que creíamos arrumbadas para siempre en el baúl de los recuerdos a partir de la crisis de 1973.
I shall not spend time discussing whether such a mechanism is valid, but merely observe that for fifty years you yourself were happy to make a practice of Keynesian deficits.
No me detendré a analizar lo bien fundado de este mecanismo. Me limitaré a comprobar que durante cincuenta años usted mismo practicó con fortuna los déficits keynesianos.
On the other hand, the ECSC funds are not disposable funds - they are funds that come from industry and they cannot simply be appropriated and put to work for a Keynesian project.
Por otra parte, los fondos de la CECA no son fondos disponibles, son fondos que provienen de la industria y no pueden tomarse así para utilizarlos en una perspectiva keynesiana.