Translator


"irradiado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"irradiado" in English
{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
La primera cuestión se refiere al destino de los residuos del combustible nuclear gastado e irradiado.
The first matter concerns the fate of the waste from the spent nuclear fuel and irradiated elements.
El TOHB también parece disminuir la probabilidad de osteorradionecrosis después de la extracción de dientes en un campo irradiado.
HBOT also appears to reduce the chance of osteoradionecrosis following tooth extraction in an irradiated field.
Ahora quisiera examinar el tema del apoyo al desarrollo de una solución geológica para el almacenamiento definitivo del combustible irradiado.
I would now like to look at the subject of support for the development of a geological final disposal solution for irradiated fuel elements.
¿Realmente quiere irradiar al pueblo de Europa?
Do you really want to irradiate the people of Europe?
En aquel momento, la Comisión quería tomar medidas rápidas e irradiar muchos más alimentos que simplemente las hierbas y las especias.
At the time, the Commission wanted to take swift action and irradiate far more foods than simply herbs and spices.
He de destacar que no todos los alimentos pueden ni deben ser irradiados.
I would stress that not all foods can or will be irradiated.
ser como los primeros cristianos e irradiar entusiasmo y valentía.
faith, you must be like the first Christians and radiate enthusiasm and courage.
Al ser jóvenes en la fe, debéis ser como los primeros cristianos e irradiar entusiasmo y valentía.
Being young in faith, you must be like the first Christians and radiate enthusiasm and courage.
Irradia entusiasmo y orgullo.
You radiate enthusiasm and pride.
to exude[exuded · exuded] {v.t.} (charm, confidence)
to send out {vb} (emit)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "irradiado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En efecto,¿de qué nos sirve una etiqueta, si no controlamos si el producto ha sido irradiado o no?
Why do we need a label if we cannot check whether there has been irradiation or not?
En efecto, ¿de qué nos sirve una etiqueta, si no controlamos si el producto ha sido irradiado o no?
Why do we need a label if we cannot check whether there has been irradiation or not?
La primera cuestión se refiere al destino de los residuos del combustible nuclear gastado e irradiado.
The first matter concerns the fate of the waste from the spent nuclear fuel and irradiated elements.
Con respecto a Belarús, el 23% del territorio está irradiado y necesitaría una evacuación inmediata.
With regard to Belarus, 23% of the territory is affected by radiation and needs to be evacuated immediately.
Con respecto a Belarús, el 23 % del territorio está irradiado y necesitaría una evacuación inmediata.
With regard to Belarus, 23 % of the territory is affected by radiation and needs to be evacuated immediately.
El TOHB también parece disminuir la probabilidad de osteorradionecrosis después de la extracción de dientes en un campo irradiado.
HBOT also appears to reduce the chance of osteoradionecrosis following tooth extraction in an irradiated field.
Hoy en día representan un riesgo bastante más alto para el medioambiente y la salud pública que el combustible nuclear irradiado.
It currently represents a significantly higher risk to the environment and public health than spent nuclear fuel.
También desearía agradecer la energía europeísta y extremadamente positiva que ha irradiado esta Cámara durante el trascurso de este debate.
I would also like to thank them for the very positive European energy radiating from this House during this debate.
Tenemos el problema de que Aceh es un antiguo sultanato histórico que ha irradiado a esa región influencias culturales importantes.
We have the problem that Aceh is an ancient historic Sultanate, which has had a significant cultural influence on the region.
Ahora quisiera examinar el tema del apoyo al desarrollo de una solución geológica para el almacenamiento definitivo del combustible irradiado.
I would now like to look at the subject of support for the development of a geological final disposal solution for irradiated fuel elements.
Lo que se necesita es una solución para el almacenamiento provisional seguro del combustible irradiado, que cubrirá la actual ayuda financiera.
What is needed is a secure temporary storage solution for irradiated fuel elements, which will be covered by the current financial support.
También se incluyó a pacientes que presentaban dolor predominantemente en la región lumbar, pero que también podía haberse irradiado (propagado) a los glúteos y las piernas.
We also included patients whose pain was predominantly in the lower back, but may also have radiated (spread) into the buttocks and legs.
La Comisión apoya la opinión de la ponente con respecto a la necesidad de desarrollar una solución para el almacenamiento definitivo seguro del combustible irradiado.
The Commission supports the rapporteur's view with regard to the need to develop a solution for the secure final disposal of irradiated fuel elements.
La segunda directiva, Señorías, contribuirá a la creación de nuevos hábitos en la gestión del combustible irradiado y de los residuos radiactivos en los Estados miembros de la Unión.
The second directive, ladies and gentlemen, will contribute to the creation of new habits in the management of irradiated fuel and radioactive waste in the Member States of the Union.