Translator


"insuflar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"insuflar" in English
insuflar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
insuflar{transitive verb}
Leemos que las autoridades italianas calcularon que ese día el viento soplaba en dirección Italia-Francia, hecho que impidió insuflar aire frío.
We read that the Italian authorities had calculated that the wind was that day blowing from Italy in the direction of France and therefore prevented cold air intake.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "insuflar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos insuflar vida a los documentos, y entonces la chispa volverá a prender.
We need to breathe life into the roles, then the spark will once again be passed on.
Tiene usted razón: necesitamos insuflar aire nuevo a la Estrategia de Lisboa.
You are quite right: we need to breathe new life into the Lisbon Strategy.
Para insuflar dinero a una economía, primero habrá que succionar ese dinero de la economía.
In order to pump money into an economy, you first have to suction that money out of the economy.
Intentemos convertir esta crisis en un auténtico reto e insuflar nueva vida a la Unión Europea.
Let us try to make a true challenge out of this crisis and breathe new life into the European Union.
Es preciso insuflar allí el espíritu de reconciliación europeo.
They need some European spirit of reconciliation over there.
Todo esto ayudará a insuflar oxígeno al sueño de Lisboa.
All of this will help to breathe life into the Lisbon dream.
Otras personas, agricultores, redes de comercialización y consumidores exigentes podrían insuflar nueva vida al comercio justo.
Other people, farmers, trade networks and demanding consumers could breathe new life into it.
Este es un entorno al que debemos insuflar vida.
This is an area into which we must breathe life.
Han tenido ustedes la oportunidad de usar los referendos para insuflar vida y alma al desastre que era la Unión Europea.
You had the opportunity to use referendums to breathe life and spirit into the emotional wreck of the European Union.
En efecto, habrá que insuflar un nuevo impulso a la construcción europea, reanudando el vínculo con nuestros conciudadanos.
It will indeed be necessary to breathe new life into European integration by renewing the link with our fellow citizens.
De este modo, la preocupación por el rostro de Europa, es decir, por los derechos fundamentales que representa, puede insuflar nueva energía a todo el cuerpo europeo.
In this way, work on the face of fundamental rights could give new strength to the whole body of Europe.
Insuflar dinero ahora sólo retardaría más la financiación prometida de los 10 nuevos miembros orientales de la UE, una promesa que aún está por cumplirse.
Pumping money in now will only further delay the promised funding of the 10 new eastern EU members - a promise yet to be kept.
Yo quiero agradecer explícitamente a la Presidencia francesa sus esfuerzos para volver a insuflar el impulso necesario al proceso de Barcelona.
I should like expressly to thank the French Presidency of the Council for endeavouring to give the necessary momentum to the Barcelona process.
El problema de la economía europea es la falta de confianza, que procede de políticas económicas que no están siendo capaces de insuflar esa confianza.
The European economy's problem is a lack of confidence, which stems from economic policies which are not able to inspire that confidence.
Es muy lamentable que no se aproveche esta oportunidad, en relación con la crisis económica, para insuflar nueva vida a este tipo de medidas.
It is deeply regrettable that the opportunity is not being taken, in connection with the economic crisis, to breathe new life into this type of measure.
Si no lo conseguimos, entonces insuflar nueva vida a un Tratado será como tirar de un caballo muerto y nuestros debates serán puramente académicos.
We are aware that the Union will not operate, either in democratic terms or in terms of efficiency, without the provisions laid down in the Constitution.
Señor Presidente, sólo quiero volver a hacer la pregunta:¿cómo podemos insuflar nueva vida en la economía mundial y, más concretamente, en la economía de la UE?
Mr President, I just wanted to re-ask the question: how can we breathe new life into the world economy and, more particularly, into the EU economy?
Señor Presidente, sólo quiero volver a hacer la pregunta: ¿cómo podemos insuflar nueva vida en la economía mundial y, más concretamente, en la economía de la UE?
Mr President, I just wanted to re-ask the question: how can we breathe new life into the world economy and, more particularly, into the EU economy?
Leemos que las autoridades italianas calcularon que ese día el viento soplaba en dirección Italia-Francia, hecho que impidió insuflar aire frío.
We read that the Italian authorities had calculated that the wind was that day blowing from Italy in the direction of France and therefore prevented cold air intake.
Por esto pienso que es necesario insuflar nueva vida a nuestra política de vecindad europea con el informe que vamos a empezar a examinar dentro de pocas semanas.
I therefore think that our European neighbourhood policy, with the report that we will be starting to consider in a few weeks’ time, needs to have new life breathed into it.