Translator


"iniciada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"iniciada" in English
iniciado{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
iniciada{feminine}
initiate{noun}
Me gustaría llamar su atención sobre una medida iniciada por la Unión Europea en la dirección correcta.
I would like to draw your attention to a measure initiated by the European Union - in the right direction.
De este modo se avanza en una estrategia de trabajo iniciada en ejercicios anteriores.
In this way work can continue on ideas initiated in previous years.
(DE) Mi pregunta se refiere a la Unión para el Mediterráneo, iniciada por el Presidente Sarkozy.
(DE) My question relates to the Union for the Mediterranean, initiated by President Sarkozy.
iniciado{masculine}
initiate{noun}
Sin embargo, quisiera felicitar a la Comisión por el estudio que ha iniciado.
I would, though, like to congratulate the Commission on the study it initiated.
Como ve, estamos esperando avances en este debate, iniciado por la Presidencia.
As you can see, we are waiting for developments in this debate, which the Presidency initiated.
También hemos iniciado programas de investigación para los países candidatos.
We have also initiated research programmes for the candidate countries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "iniciada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los explotadores están muy endeudados y no logran superar la crisis iniciada en 1992.
Producers are in debt and cannot get over the crisis which began in 1992.
La revisión iniciada en diciembre de 2003 está en curso, como he dicho.
Let me respond first to some of the main points raised during the last hour.
¡Ciertamente, la paz iniciada en 1995 no la he visto en este lugar!
Certainly I never saw the installation of the peace process defined in 1995!
Si hay una sesión iniciada cuando finalice el tiempo asignado, se cerrará automáticamente.
If they're logged on when their allotted time ends, they'll be automatically logged off.
Seguimos apoyando la apertura democrática iniciada por el gobierno.
We continue to support the democratic opening launched by the government.
Una iniciada la sesión, podrá copiar archivos al sitio web FTP mediante el método de copiar y pegar.
After you sign in, you can copy files to the FTP website by copying and pasting.
El Gobierno va a proseguir la devolución iniciada de los pocos fondos salvados.
The government has begun to pay back the small amount of money retrieved, and will continue to do so.
La revisión iniciada en diciembre de 2003 está en curso, como he dicho.
The review launched in December 2003 is, as I have said, ongoing.
Si hay una sesión iniciada cuando finalice el tiempo asignado, ésta se cerrará automáticamente.
If they are logged on when their allotted time ends, they will be automatically logged off.
La nueva estrategia sobre los productos químicos iniciada por sus servicios es el mejor ejemplo.
The new strategy on chemical products launched by your services is the best example of this.
Estos principios son una continuación lógica de la tarea iniciada cuando se debatió el REACH.
These principles follow on logically from the work that was started when REACH was being discussed.
Esto es la continuación de una tradición iniciada hace unos años.
This is the continuation of a tradition begun a few years ago.
La primera etapa, iniciada el 1 de julio de 1990, entrañaba lo siguiente:
The first stage, which began on 1 July 1990, involved:
Con ello se pretendía ofrecer una muestra especial de apoyo a la nueva andadura democrática iniciada en Eslovaquia.
This was seen as a significant sign of support for the democratic new beginning in Slovakia.
Esto es lo que prueba la experiencia iniciada por algunos países, sobre todo Suecia, hace algunos años.
This has been proved by experiments conducted in several countries, in particular Sweden, a few years ago.
¿Dónde se demora esta inspección, por qué no ha sido aún iniciada y qué se piensa hacer para impulsarla?
What has happened to this investigation, why has it not got under way, and what is going to be done about it?
Es una operación iniciada inmediatamente después de la caída del muro de Berlín y el final de la Unión Soviética.
It is an operation begun immediately after the fall of the Berlin Wall and the end of the Soviet Union.
Deseo señalar que hasta ahora la investigación iniciada después de la muerte de esta mujer no ha avanzado.
I wish to point out that the investigations launched after this woman's death have not made any progress so far.
Ahora debemos proseguir la labor iniciada.
Now we have to continue the work which has been started.
La labor iniciada por la presidencia irlandesa ha fijado ya muchos de los parámetros que necesitamos para continuarla.
The work undertaken by the Irish presidency has already established many of the yardsticks we need to follow.