Translator


"inflexión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inflexión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inflexión{feminine}
En este campo giratorio puede determinar la longitud de la línea, desde la leyenda hasta el punto de inflexión de la línea.
Define the length of the line from the callout to the line's inflection point.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inflexión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(SK) La nueva divisa marca un punto de inflexión para la sociedad y sus ciudadanos.
(SK) The new currency is a turning point for the society and its citizens.
Ha sido verdaderamente un punto de inflexión importante y un momento importante.
It really was an important turning point and an important moment.
Por tanto, el desarrollo demográfico de la Unión Europea ha llegado a un punto de inflexión.
So the European Union's demographic development has reached a turning point.
Si fuera necesario se convertirán asimismo puntos redondeados en puntos de inflexión y viceversa.
If necessary, round points will be converted into corner points and vice versa.
También marca un verdadero punto de inflexión en nuestra larga historia común.
It also marks a real turning point in our long-shared history.
Estoy convencido de que significará un punto de inflexión en el régimen jurídico de la Unión.
I am sure it will represent a turning point in the Union's legal system.
Este símbolo le permite convertir el punto actual o los puntos seleccionados en puntos de inflexión.
Click this icon to convert the selected point or points into corner points.
Necesitamos alcanzar un verdadero punto de inflexión con respecto al tema del agua.
We need to reach a real turning point on the water issue.
Hemos llegado a este punto de inflexión mediante diversos enfoques e instrumentos políticos.
In the meantime, we have arrived at this shift via various political approaches and instruments.
Este es un punto de inflexión fundamental en la lucha contra el terrorismo.
It is a key turning point in the fight against terrorism.
(EL) Señora Presidenta, nos encontramos en un punto de inflexión de enorme importancia para el planeta.
(EL) Madam President, we are at a crucial turning point for the planet.
El año 2007 también representará un punto de inflexión en nuestra búsqueda de un arreglo institucional.
The year 2007 will also mark a turning point in our search for an institutional settlement.
Es verdad que los próximos meses serán difíciles, pero tenemos que celebrar este punto de inflexión.
It is true that the coming months will be difficult, but we do need to celebrate this turning point.
La Cumbre de Zagreb, que se celebró hace casi cuatro años, representó un punto de inflexión para la región.
The Zagreb Summit, which took place almost four years ago, was a turning point for the region.
Es cierto que la tendencia descendente se ha frenado, pero todavía no hemos llegado al punto de inflexión.
The downward trend has indeed slowed, but we are not there yet.
Dicho esto, me gustaría decir que tras este largo debate, nos encontramos ante un importante punto de inflexión.
Even so, I would like to say that, after this long debate, we are at a major turning point.
Ahora, en 2007 -el año en que celebramos 50 años de construcción europea- representará un punto de inflexión.
Now 2007 - the year we celebrate 50 years of European construction - will mark a turning point.
También marca un verdadero punto de inflexión en nuestra larga historia común.
The dynamics of cooperation and the anticipated benefits for both sides alone are sufficient to justify the new endeavour.
Creo que dicho informe podría ser un punto de inflexión.
I believe that such a review could prove a turning point.
Las relaciones transatlánticas se hallan en un punto de inflexión.
Transatlantic relations are at a turning point.