Translator


"inflacionista" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inflacionista" in English
{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
Al igual que hay estabilidad inflacionista, también puede haber estabilidad deflacionista.
Just as there is inflationary stability, there can also be deflationary stability.
Entonces, este presupuesto es clientelista, cosmético, excesivo e inflacionista...
So, this budget, which is ingratiating, cosmetic, excessive and inflationary,...
Sólo un crecimiento duradero a medio plazo y no inflacionista permitirá contribuir a la creación de empleo.
Only sustainable, non-inflationary growth in the medium term will help to create jobs.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inflacionista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entonces, este presupuesto es clientelista, cosmético, excesivo e inflacionista...
So, this budget, which is ingratiating, cosmetic, excessive and inflationary,...
Al igual que hay estabilidad inflacionista, también puede haber estabilidad deflacionista.
Just as there is inflationary stability, there can also be deflationary stability.
No hay que alarmar con ello para no aumentar la presión inflacionista.
They should not be used for scaremongering and thereby increase inflationary pressures.
Sólo un crecimiento duradero a medio plazo y no inflacionista permitirá contribuir a la creación de empleo.
Only sustainable, non-inflationary growth in the medium term will help to create jobs.
«La Comunidad tendrá por misión promover» -sigo citando- « un crecimiento sostenible y no inflacionista».
'Among such objectives' , and I am still quoting, ' are sustainable and noninflationary growth.'
« La Comunidad tendrá por misión promover» -sigo citando-« un crecimiento sostenible y no inflacionista».
'Among such objectives ', and I am still quoting, ' are sustainable and noninflationary growth. '
Hasta ahí todo bien, con escaso redondeo inflacionista.
So far so good, with little inflationary rounding-up.
En lugar de calmar la fiebre inflacionista,¿no corre la terapia del BCE el riesgo de poner enferma a la economía europea?
Rather than soothing inflationary fever, is not the ECB's treatment in danger of damaging the health of the European economy?
La cooperación de todos los colaboradores sociales parece esencial para mantener un contexto de crecimiento no inflacionista.
Cooperation between the two sides of industry seems essential in order to maintain a situation of non-inflationary growth.
Demasiados empréstitos públicos harían elevarse los tipos de interés, penalizarían a los inversores privados y tendrían un efecto inflacionista.
Excessive public borrowing would push up interest rates, penalise private investors and be inflationary.
En lugar de calmar la fiebre inflacionista, ¿no corre la terapia del BCE el riesgo de poner enferma a la economía europea?
Rather than soothing inflationary fever, is not the ECB' s treatment in danger of damaging the health of the European economy?
Nuestro objetivo era subir rápidamente los tipos impositivos a fin de minimizar el efecto inflacionista en los próximos años.
We have been guided by the willingness to rapidly increase tax rates so that to reduce the inflationary effect in the years to come.
Estos objetivos son relativos, entre otras cosas, al fomento de un crecimiento sostenible y no inflacionista y a un alto nivel de empleo y de protección social.
These objectives are concerned, among other things, with promoting sustainable and non-inflationary growth and a high level of employment and social protection.
Por tanto, la primera condición para crear empleo es recuperar un crecimiento sano, estable y no inflacionista, y ello pasa por el saneamiento de las finanzas públicas.
The first precondition for job creation, therefore, is a return to healthy, stable, noninflationary growth, and this involves an overhaul of public finances.
Recuperar el crecimiento significa liberarse, en parte, de la obsesión del supuesto peligro inflacionista y de las políticas monetarias y presupuestarias ultrarestrictivas.
To restart growth involves partly letting go of the obsession with the alleged inflationary danger and with ultra-restrictive monetary and budgetary policies.
La subida del impuesto especial contemplada en la propuesta no tendrá un efecto inflacionista, sino que irá a la par que la inflación prevista hasta 2017: un 2,2 % al año.
As far as the proposed increase of excise duty is concerned, it will not generate inflation. It will just keep up with the expected inflation of 2.2% a year until 2017.
Conozco y agradezco el motivo por el que el Comisario Solbes sentía preocupación por lo que se consideraba un presupuesto inflacionista y al 5,6% ésta sigue siendo una grave preocupación.
I know and appreciate why Commissioner Solbes was concerned about what was considered an inflationary budget and at 5.6% this remains a serious concern.
Conozco y agradezco el motivo por el que el Comisario Solbes sentía preocupación por lo que se consideraba un presupuesto inflacionista y al 5,6 % ésta sigue siendo una grave preocupación.
I know and appreciate why Commissioner Solbes was concerned about what was considered an inflationary budget and at 5.6 % this remains a serious concern.
Sí, se produjo una ola inflacionista cuando se adoptó el euro, sobre todo en los sectores de la hostelería y del comercio, en los que los precios se redondearon un poco excesivamente.
Admittedly, there was an inflationist surge during the transition to the euro, mainly in the catering and retail sectors, where prices were rounded up a little too high.
El BCE acaba de justificar el endurecimiento de sus tipos de interés básicos por la presión inflacionista derivada de la evolución del precio del petróleo y de los tipos de cambio.
The ECB has recently justified keeping tight control of its key interest rates by referring to the inflationary pressure created by the increase in oil prices and in rates of exchange.