Translator


"impunity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"impunity" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
impunity{noun}
That is not impunity - impunity is to continue as you are for many years.
Esto no significa impunidad -impunidad es seguir en la misma situación durante muchos años-.
Impunity for the perpetrators of such atrocities has almost been systematic.
La impunidad de los autores de esas atrocidades ha sido prácticamente sistemática.
The only way to look at homophobia is as a combination of ignorance and impunity.
La homofobia no se puede entender sino como una combinación de ignorancia e impunidad.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impunity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Spanish Government has pardoned them, so they can torture with impunity in Spain.
El Gobierno español les ha indultado, así que pueden torturar impunemente en España.
Human rights and fundamental rights continue to be violated with impunity in Iran.
En Irán siguen violándose impunemente los derechos humanos y los derechos fundamentales.
Some EU countries are breaching the Stability and Growth Pact rules and are doing so with impunity.
Lo que está en juego en este caso es una cuestión de credibilidad económica.
Inciting hatred and violence with impunity should not be allowed.
La incitación impune al odio y la violencia no debería permitirse.
Our citizens know - because we cannot lie to people with impunity - that the crisis is serious.
Nuestros conciudadanos saben, ya que no se miente impunemente al pueblo, que la crisis es grave.
The culture of impunity must be brought to an end; that will do a great deal to help establish justice.
Para este país – el mayor de África– se trata de una gran oportunidad.
Equally you cannot with impunity shout 'fire' in a cinema.
Del mismo modo, no se puede gritar "fuego" impunemente en un cine.
Although there appears to have been an improvement in the security situation, a culture of impunity remains.
Seguiremos aprovechando todas las oportunidades para contribuir constructivamente a ese proceso.
This will put pressure, in particular, on those who repeatedly offend with impunity.
De este modo se ejercerá presión, en particular, sobre aquellos que impunemente incumplen el reglamento de manera reiterativa.
We cannot allow these people to rob us with impunity.
No podemos permitir que esta gente nos robe impunemente.
Human rights violations are a blot on our civilisation, impunity even more so.
Las violaciones de los derechos humanos constituyen una deshonra para nuestra civilización, y si quedan sin castigo, todavía más.
All you need is a false identification number in another country and you can go about your fraudulent business with impunity.
Basta con un número de identificación falso de otro país, para defraudar sin problemas.
But another result of the discord was that China was able to punish a number of Member States with impunity.
Pero esa división llevó además a que China pudiera castigar impunemente a unos cuantos Estados miembros.
How many times have human rights been violated with impunity just beyond the Union's eastern border?
¿Cuántas veces se han infringido impunemente los derechos humanos al otro lado de la frontera oriental de la Unión?
During the last few days we have seen Serbs murdered by Kosovar Albanian Mafia-type groups, also with impunity.
En los últimos días asistimos al asesinato de serbios por parte de mafias albanokosovares, de forma impune siempre.
They warn us that this would give carte blanche to the junta to continue committing a wide range of crimes with impunity.
Ello, nos advirtieron, daría carta blanca a la Junta para seguir cometiendo impunemente toda clase de crímenes.
You should explain to them why you do not give them priority for homes or jobs or grant them impunity.
Tienen que explicarles por qué no les dan la prioridad en el acceso a la vivienda o al empleo o les garantizan la seguridad ciudadana.
The main problem, and one that requires a response from the international community, is the impunity of organised gangs of criminals.
Las estadísticas nos dicen que la mitad de los habitantes de Guatemala sobreviven con menos de dos dólares al día.
They cleverly avoid breaking the laws of the host country and so can continue their ghastly activities with impunity.
Procuran inteligentemente no contravenir las leyes del país anfitrión y así pueden continuar impunemente con sus horrendas actividades.
How many women and children have been and still are exploited by organised criminal networks that - and this is the worst part - act with impunity in European territory?
Urge ir dando ya respuestas a estas preguntas, y con rapidez.