Translator


"impostura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"impostura" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impostura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El idea misma de Occidente es, como sabemos, una impostura ideológica.
This very idea of the West is, as we know, an ideological sham.
Impostura desde el punto de vista del procedimiento: la decisión marco ya está preparada y redactada.
It is a procedural sham because the framework decision is already prepared and drafted.
Además, se nos podría achacar que el reglamento sobre nuevos alimentos es una impostura.
Also, we would lay ourselves open to the charge that the Novel Food Regulation is a labelling swindle.
La política regional europea es, ante todo, una impostura económica.
European regional policy is, above all, an economic sham.
Entonces, ¡qué impostura la de la izquierda!
What a deception the Left is practising!
Entonces,¡qué impostura la de la izquierda!
What a deception the Left is practising!
Señor Presidente, el mandamiento de detención europeo que se nos propone es una verdadera impostura política, jurídica y procesal.
Mr President, the European arrest warrant that is before us is an unqualified political, legal and procedural sham.
Impostura asimismo con respecto al fondo: originariamente se trataba de luchar contra el terrorismo tras los atentados del 11 de septiembre.
It is also a sham in substance, because its original purpose was to combat terrorism following the attacks of 11 September.
(DE) Señor Presidente, la fórmula de compromiso encontrada es mejor de lo previsto, pero sería una impostura celebrarla como un gran éxito, porque está diluida.
(DE) Mr President, the compromise found is better than expected, but celebrating it as a great success would be a sham because it was watered down.
Más que nunca, la política regional europea presentada por los eurofederalistas de la UMP y del PS como un maná para nuestras regiones, resulta ser una impostura económica y social.
More than ever, European regional policy, held up by the federal Europeans of the UMP and PS as manna for our regions, is proving to be an economic and social sham.
Y pretender resolver el engaño social que constituye el hecho de transportar mercancías esencialmente por carretera abriendo el ferrocarril al sector privado, es como mínimo una impostura.
And to claim that opening rail transport to the private sector will resolve the social chaos resulting from the fact that goods are largely transported by road is deceitful, to say the least.
En segundo lugar, aunque no podamos alegrarnos por el retroceso de la impostura comunista, el hundimiento de la Unión soviética dejó una sola superpotencia: los Estados Unidos de América.
Secondly, even if the retreat of the Communist threat is a cause for rejoicing, the collapse of the Soviet Union has left us with a single superpower in the form of the United States of America.