Translator


"handouts" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
handouts{plural}
folletos{m pl}
Feel free to reprint these articles, as handouts or in your own publication – just credit us and be sure to send us a copy.
Si lo desea, puede reimprimir estos artículos en forma de folletos o en su propia publicación.
handout{noun}
The handout view can be used to reduce several slides of the presentation and arrange and print them on one page.
En el Modo volante podrá reducir varias diapositivas de una presentación, ordenarlas e imprimirlas en una página.
Choose this command to edit the background slide in the handouts view.
Con este comando se selecciona la página de fondo en el Modo Volante.
Mark this option to print handouts.
Seleccione esta opción para imprimir los volantes.
In Congo, it is perfectly possible to work with cash handouts.
En el Congo, es muy posible trabajar con donaciones de efectivos.
Some countries bailed out their own banks at huge cost to the taxpayers, without any handouts from the EU.
Algunos países han sacado de apuros a sus propios bancos a un alto coste para los contribuyentes, sin donaciones procedentes de la UE.
This is madness: cohesion policy is not meant to be a policy of handouts; the so-called rich regions also experience many social and economic structural problems.
Es una locura: la política de cohesión no es una política de donaciones; las llamadas regiones ricas también padecen muchos problemas estructurales sociales y económicos.
Use the Children's Advocate in your work! Feel free to reprint these articles, as handouts or in your own publication – just credit us and be sure to send us a copy.
¡Utilice el Defensor de los Niños en su trabajo! Si lo desea, puede reimprimir estos artículos en forma de folletos o en su propia publicación. Por favor cite la fuente y envíenos una copia.
Third World countries do not need a handout.
Los países del Tercer Mundo no necesitan dádivas.
(HU) Commissioner, I will, of course, vote in favour of the proposal, even though I am aware that this handout will not resolve the situation for farmers.
(HU) Señora Comisaria, yo, por supuesto, votaré a favor de la propuesta, a pesar de que soy consciente de que esta dádiva no resolverá la situación de los ganaderos.
Latin America and our partners need opportunities from us, rather than handouts, and such opportunities are represented today by association agreements.
América Latina y nuestros socios necesitan no dádivas por nuestra parte, sino oportunidades, y esas oportunidades vienen representadas hoy por los acuerdos de asociación.
Use the Notes view to note texts that are also important but which are not to be visible during the presentation, and print accompanying material for your viewers in the Handout view.
Anote los textos que resulten útiles para la presentación pero que no deban mostrarse en la misma en el Modo notas y en el Modo volante imprima el material que deba suministrarse al público.
apuntes{noun} [educ.] (texto preparado)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "handout":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "handouts" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
So the people who say that Ireland has grown on handouts from Europe are exaggerating.
Así que la gente que dice que Irlanda ha crecido gracias a las limosnas de Europa exageran.
You might also want to distribute handouts (files) to meeting participants.
Tal vez desee también distribuir documentos (archivos) a los participantes en las reuniones.
They do not want our hand-outs. All they want is the opportunity to sell.
No quieren nuestra caridad, lo único que desean es que les demos la oportunidad de vender.
Again, this is a case of the Europe of big profits and of small, arbitrary handouts.
Una vez más, este es el caso de la Europa de los grandes lucros y de la escasa y aleatoria caridad.
In so doing, our efforts should certainly not be confined solely to giving financial handouts.
Perspectiva no significa limitarse únicamente a ayudas económicas.
I said to the House that handouts will not simply alleviate poverty.
Dije a la Cámara que las ayudas no aliviarán la pobreza.
we don't want handouts, we just want to be paid what we deserve
no queremos dádivas, sino que se nos pague lo que merecemos
China does not need handouts, it has plenty of capital: it has the largest foreign currency reserves in the world.
China no necesita donativos, tiene suficiente capital: cuenta con la mayor reserva de divisas del mundo.
We cannot accept this being converted from a policy of support for production to a policy of social handouts.
No podemos aceptar que se pase de una política de apoyo a la producción a una política de« asistencialismo» social.
But if this reconstruction is to work, these countries do not just need effective handouts of aid packages.
Pero, para que esta reconstrucción tenga éxito, los países necesitan no sólo la concesión eficaz de paquetes de ayuda.
People living in these places earn the lowest pay and are often unemployed or dependent on social handouts.
Las personas que viven en estos lugares ganan los salarios más bajos y a menudo están desempleados o dependen de las limosnas sociales.
Any external, parallel or other form of remuneration, or any hand-outs of any kind, must be totally and definitively prohibited.
Toda remuneración exterior, paralela o de otro tipo, o toda liberalidad, debe estar total y definitivamente prohibida.
One participant at a time can make changes to the handout, and those changes will be made to all participants' handouts.
Los participantes, de uno en uno, pueden realizar cambios en el documento, que se aplicarán a los documentos de todos los participantes.
Trade, rather than hand-outs, allows poor nations to help themselves, as the Indonesians were pleading after the tsunami.
El comercio, más que la limosna, permite a las naciones pobres ayudarse a sí mismas, como defendieron los indonesios después del tsunami.
They are to receive huge handouts, which they call 'Community subsidies for organisations working to advance the idea of Europe'.
Estos recibirán enormes sumas, a las que denominan «ayudas comunitarias a las organizaciones que trabajan para hacer avanzar la idea de Europa».
This represents a choice between social dumping and automatic handouts which is no longer bearable, neither politically nor financially.
Esto representa una elección entre el dumping social y la asistencia social automática, que ya no es tolerable, ni política ni económicamente.
Former socialist countries with advanced research facilities were reduced to living on miserable handouts from abroad and the ?
Los antiguos países socialistas con instalaciones avanzadas de investigación se vieron obligados a vivir de limosnas miserables del extranjero y la Unión Europea.
Former socialist countries with advanced research facilities were reduced to living on miserable handouts from abroad and the?
Los antiguos países socialistas con instalaciones avanzadas de investigación se vieron obligados a vivir de limosnas miserables del extranjero y la Unión Europea.
Having remained outside the European regulatory regime and having eschewed the handouts, they now find that they are to be regulated anyway.
Tras haber permanecido fuera del régimen regulador europeo y haber rechazado las ayudas, ahora se encuentran con que de todos modos van a ser regulados.
This is also seen in the decisions on cuts in Member States' budgets for miserly hand-outs in the future.
Igualmente, esta circunstancia se refleja tanto en los recortes en los presupuestos de los Estados miembros, como en la sobriedad que regirá la futura distribución del presupuesto de la UE.