Translator


"gratamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gratamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gratamente{adverb}
Me ha sorprendido gratamente el papel constructivo desempeñado por el mundo de la economía.
In particular, I was pleasantly surprised in Bonn by the constructive attitude being taken by the business world.
Por lo tanto, nos ha sorprendido gratamente.
You have therefore pleasantly surprised us.
Por otra parte, me sentí gratamente sorprendido por la manera en que se formularon las preguntas sobre esta última cuestión.
I was pleasantly surprised by the content of the questions concerning this latter point.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gratamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por recibimos gratamente la idea de que la agencia tenga esa nueva base.
That is why we should also welcome the fact that the agency will have a new basis.
Comisaria, lo que ha dicho usted me ha sorprendido gratamente.
Commissioner, what you said was a pleasant surprise to me.
Podemos aceptar gratamente las enmiendas números 2 y 3, pero tenemos serias dudas sobre la enmienda número 1.
We can happily accept Amendments Nos 2 and 3, but we have grave concerns about Amendment No 1.
Me complació gratamente que el último Consejo Europeo reafirmara el cumplimiento de los compromisos contraídos.
I was very pleased that the last European Council reaffirmed that we will honour existing commitments.
En segundo lugar, acogemos gratamente el hecho de que deba informarse al Parlamento Europeo durante el próximo periodo.
Secondly, we welcome the fact that the European Parliament is to be informed during the next term.
Considero que dicho apoyo será gratamente recibido.
I think this support should be very warmly welcomed.
También recibimos gratamente los juicios federales para gente como Khalid Sheikh Mohammed, pero ¿por qué no pasó hace ocho años?
We also fully welcome the federal trials for people like Khalid Sheikh Mohammed, but why did it not happen eight years ago?
Por lo tanto, se acoge gratamente el hecho de que, en el tratado, el fortalecimiento de las instituciones europeas constituya un cambio fundamental.
So it is most welcome that a key change in the treaty is the strengthening of all the European institutions.
Me ha sorprendido gratamente la propuesta de autocomprometernos a 140 g en el año 2008, aun cuando no responde plenamente a nuestros deseos.
I was surprised by the offer of a voluntary reduction to 140g by 2008, even if it was not quite what we had in mind.
En esta discusión, las controversias y los puntos de vista divergentes no solo se considerarán aceptables, sino incluso gratamente bienvenidos.
Controversies and divergent points of view are not only deemed acceptable in this discussion but positively welcomed.
Como ponente alternativo para el Grupo Socialista en el Parlamento Europeo, acojo gratamente la decisión, en la que hemos trabajado mucho.
As the shadow rapporteur for the Socialist Group in the European Parliament, I welcome the decision, into which we have put a lot of work.
No obstante, me complace gratamente que la Directiva se refiera a la correcta definición del Consejo Europeo de la donación se sangre no remunerada.
I am nonetheless very pleased that the directive now refers to the European Council's proper definition of unremunerated blood donation.
. - (FI) La política marítima de la UE es una de las principales iniciativas por las que se recordará gratamente a la actual Comisión.
in writing. - (FI) The EU's Maritime Policy is one of the main initiatives for which the current Commission will be remembered in a good light.
Si se tratase de una declaración personal¿estaría usted dispuesto a esperar al final de este debate, momento en el que gratamente le invitaría a intervenir?
If it is a personal statement, would you be prepared to wait until the end of this debate, at which stage I would be happy to call you?
Si se tratase de una declaración personal ¿estaría usted dispuesto a esperar al final de este debate, momento en el que gratamente le invitaría a intervenir?
If it is a personal statement, would you be prepared to wait until the end of this debate, at which stage I would be happy to call you?
Austria ha comunicado gratamente que tiene previsto promover una cuestión pendiente durante tanto tiempo como es la relativa a la fiscalidad energética.
I am pleased to say that Austria has indicated that she intends to develop the issue of energy taxation, which has remained in abeyance for so long.
Quisiera subrayar que mi Grupo y yo estamos muy gratamente sorprendidos por el trabajo desplegado por la Comisaria y por las Presidencias sueca y belga.
I want to emphasise that my political group and I are deeply impressed both with the Commissioner's work and with the Swedish and Belgian presidencies.
Señora Presidenta, en primer lugar quisiera agradecer a los distinguidos diputados su cooperación, sugerencias y enmiendas, que han sido gratamente acogidas.
Madam President, I should first like to thank honourable Members for their cooperation, suggestions and amendments which have been gratefully received.
Nos complace gratamente que el Tratado de Lisboa, en su capítulo sobre investigación y desarrollo, ofrezca un fundamento jurídico para la política espacial europea.
We are delighted that, in its chapter on research and technological development, the Lisbon Treaty provides a legal basis for the European space policy.
Me refiero a las medidas para regular el mercado, que acogemos gratamente, aunque lamentablemente no podemos esperar milagros en este ámbito a muy corto plazo.
These are measures for regulating the market, and they are very welcome, although unfortunately we cannot expect miracles in this area in the very short term.