Translator


"gran cosa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gran cosa" in English
gran cosa{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gran cosa{interjection}
big deal{interj.}
Señorías, como dijo Albert Camus: «Perder la vida no es gran cosa.
Ladies and gentlemen, as Albert Camus once said: 'Losing your life is not a big deal.
no ser gran cosa
not to be a big deal
no ser gran cosa
not a big deal

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gran cosa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, no voy ha pedir gran cosa para este proyecto de directiva.
. Mr President, I am not going to make any great claims for this draft directive.
Es cierto lo que se ha dicho aquí de que desde El Cairo no ha sucedido gran cosa.
It is true, as is said here, that not very much has happened since Cairo.
Tampoco a este respecto tengo gran cosa que añadir; el Consejo es quien decide.
The Commission transmitted the framework for negotiations on 31 January.
Anoche también formulé una pregunta a la Comisión, pero tampoco sirvió de gran cosa.
I also put a question last night to the Commission, which was not very helpful either.
Respecto de la evaluación de las necesidades, no hay gran cosa que decir sobre la PAC.
On the subject of evaluation of needs, there is not much to say on the CAP.
El microcrédito es una gran cosa, pero no es la única respuesta a todos los problemas.
Micro-credit is a big thing but it is not the only answer to all problems.
No se hizo gran cosa hasta 1996.
The disease has been identified since 1986, but nothing much was done until 1996.
La meta de reducción de Kyoto -el 5 % en 2010 de los niveles de 1990- puede no ser gran cosa.
The Kyoto 5 % targeted reduction by 2010 from 1990 levels may not go far enough.
La meta de reducción de Kyoto -el 5% en 2010 de los niveles de 1990- puede no ser gran cosa.
The Kyoto 5% targeted reduction by 2010 from 1990 levels may not go far enough.
La Unión Europea no ganará gran cosa no atreviéndose a decir su propia verdad.
The European Union will gain little by not daring to speak its mind.
Preferimos un pequeño " no gran cosa» que un gran " nada en absoluto».
We prefer a little bit of not very much, to rather a lot of nothing at all.
Preferimos un pequeño "no gran cosa» que un gran "nada en absoluto».
We prefer a little bit of not very much, to rather a lot of nothing at all.
Ahora bien hoy presenciamos un pugilato que no respeta gran cosa.
And what we are seeing today is a brawl which shows scant regard for anybody.
Señorías, como dijo Albert Camus: «Perder la vida no es gran cosa.
Ladies and gentlemen, as Albert Camus once said: 'Losing your life is not a big deal.
Hasta que no llevemos a cabo un debate de este tipo, no vamos a solucionar gran cosa.
Until we have a debate like that we are not going to get very far.
No conseguiremos gran cosa limitándonos a disfrutar de la gloria de ser precursores en este terreno.
Basking here in the glory of the role of forerunner will not achieve a great deal.
Se nos pide que procedamos a una revisión intermedia, pero parece que no hay gran cosa que revisar.
We are asked to consider a mid-term review, but there seems little to review.
Ahora bien, desde entonces no se ha hecho gran cosa con los resultados de Río.
But since then, little has happened with the results of Rio.
Algo hemos hecho, pero debo decir que la situación no ha cambiado gran cosa.
We have taken certain steps, but I have to say that they have done nothing to change the situation.
Tampoco a este respecto tengo gran cosa que añadir; el Consejo es quien decide.
. I do not have much to add on this subject either; it is the Council that will make the decision.