Translator


"gran cantidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gran cantidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gran cantidad{feminine}
host{noun} (multitude)
Puedo citar gran cantidad de ejemplos que demuestran que eso no es así.
I can cite a host of examples demonstrating that this is not the case.
Además, actualmente hay una gran cantidad de indicaciones sanitarias de importancia diversa.
In addition, there is now a host of different health claims of varying significance.
También existe una gran cantidad de otras normas comunitarias.
There are also a host of other Community rules.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "gran cantidad" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gran cantidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El transporte de animales dentro de la UE comprende una gran cantidad de animales.
The transport of animals within the EU covers a very large number of animals.
Se ha grabado una gran cantidad de programas de TV digital que no se pueden eliminar.
A large number of digital TV shows have been recorded that cannot be deleted.
En los tres hay gran cantidad de material explosivo y están interrelacionados.
There is plenty of explosive material in all three of them and they are interconnected.
Los TAC se han hecho con tanta lentitud que se han hecho gran cantidad de descartes.
The TACs have been driven so low that massive discards are being produced.
La longitud del informe prueba la gran cantidad de asuntos que había que tratar.
The length of the report is evidence of the huge number of issues there were to deal with.
Las autoridades húngaras han desplegado una gran cantidad de recursos humanos y equipos.
The Hungarian authorities have deployed massive human resources and equipment.
Y refleja también la gran cantidad de propuestas que vienen de la Unión Europea.
It also reflects the very large number of proposals coming forward from the European Union.
Estoy recibiendo una gran cantidad de informes de que todo va en una dirección negativa.
I am receiving a lot of reports that everything is heading in a negative direction.
En este informe se han empleado gran cantidad de expertos técnicos y de trabajo.
A lot of technical expertise and work has been put into this report.
Resulta evidente que los Estados miembros están experimentando gran cantidad de cambios.
It is apparent that different kinds of change are taking place in the Member States.
De hecho, lo que realmente me sorprende aquí es la gran cantidad de auténtica hipocresía.
In fact, what really strikes me here is the large element of sheer hypocrisy.
De este modo, una gran cantidad de personas ha obtenido la ayuda que necesita.
In that way a very large number of people have been able to find the protection they need.
La lista incluye gran cantidad de regalos bienintencionados, voluminosos y pesados.
The list includes a lot of well-intentioned, large and heavy presents.
Soy consciente de que hay una gran cantidad de puntos de vista en esta Cámara.
I am conscious that there are many differing views across this House.
Tenemos una gran cantidad de reglamentos, que deberían reunirse en un documento único.
We have a whole mass of regulations; these need to be brought together in one document.
En los tres hay gran cantidad de material explosivo y están interrelacionados.
I believe that this is an issue on which we must increasingly insist.
Por supuesto, tenemos una gran cantidad de resoluciones, pero el reto es cómo cumplirlas.
Of course, we have a lot of resolutions, but the challenge is how to live up to them.
Una gran cantidad de este producto, el 58 %, se importa en el territorio de la Unión Europea.
A large quantity of this product, 58 per cent, is imported in the European Union.
Estamos interesados por Azerbaiyán y tenemos una gran cantidad de buenos deseos para el país.
We are interested in Azerbaijan and have a great deal of goodwill for the country.
Se han enviado una gran cantidad de requerimientos sobre este asunto al Parlamento Europeo.
A large number of petitions have been sent to the European Parliament on this issue.