Translator


"geográfico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"geográfico" in English
geográfico{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
geográfico{adjective masculine}
Debemos ayudar a estas empresas en su entorno, ya sea geográfico o tecnológico.
These businesses need buttressing within their geographic or technological environment.
hoy preguntarse cómo anunciar a Jesucristo en el presente contexto geográfico,
we should consider how to announce Jesus Christ in the present geographic,
Hay que tener en cuenta el equilibrio geográfico de la Unión.
The geographic balance of the Union should be taken into account.
El informe sigue con un análisis geográfico de las expectativas en cuanto a logros.
The report continues with a geographical analysis of what we can hope to achieve.
Además, el ámbito geográfico de aplicación debería llegar más allá de la Unión Europea.
Moreover, the geographical coverage should be broader than the European Union.
Sin duda Europa necesita fronteras, y no solo de tipo geográfico.
Europe obviously needs borders, and not just of the geographical variety.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "geográfico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sus directores y miembros externos se eligen con criterios de equilibrio geográfico.
Its external directors and members are appointed on a geographically balanced basis.
¿Se ha diferenciado el ámbito geográfico de aplicación del programa comunitario en vigor?
Is the scope of the existing Community programme differentiated geographically?
Desde el punto de vista geográfico, histórico y cultural, Turquía no es un país europeo.
Geographically historically and culturally, Turkey is not a European country.
Desde el punto de vista geográfico, histórico y cultural, Turquía no es un país europeo.
In this case, we are opposed in principle to Turkish accession.
¿Se basa en un criterio económico, geográfico, periférico?
Is it based on criteria linked to economics, geography and remoteness?
Desde un punto de vista geográfico constituye este país un eslabón entre Europa Occidental y los Balcanes.
Geographically, Slovenia is a link between Western Europe and the Balkans.
Desde un punto de vista geográfico, la mayor parte de Turquía no forma parte de Europa.
Most of Turkey is not geographically part of Europe.
circulan sin pararse a nivel geográfico, afectivo, cultural, religioso; «
cultural, or religious level; they are "trying out"!
No se trata de la crisis de Europa; es la crisis de los 15, y no solo en un sentido geográfico.
Mr President, the Council President is known throughout Europe as an excellent and experienced negotiator.
En segundo lugar, no podemos sobrecargar a esta Unión Europea en el ámbito político, cultural o geográfico.
Secondly, we must not overstretch this European Union politically, culturally or geographically.
Para obtener unos resultados óptimos, introduce el nombre del accidente geográfico y la región en la que se encuentra.
For best results, enter the feature name and the region where it resides.
Quiero volver a destacar la importancia de Turquía en la estabilidad de su entorno geográfico.
I would also like to emphasise Turkey's importance with regard to the stability of the region that surrounds it.
Quiero volver a destacar la importancia de Turquía en la estabilidad de su entorno geográfico.
I would also like to emphasise Turkey' s importance with regard to the stability of the region that surrounds it.
El Mar Negro está rodeado parcialmente por territorio de la UE y es principalmente europeo desde un punto de vista geográfico.
The Black Sea is partially surrounded by EU territory and is mainly European geographically.
Sería antinatural desde el punto de vista geográfico, perjudicial desde el punto de vista económico y un desastre político.
It would be geographically unnatural; it would economically harmful; it would be politically disastrous.
Los que la ven con miedo usan el argumento geográfico, afirmando que Turquía está en Asia, por ejemplo.
A process culminating automatically in accession without any other options would be damaging to both the EU and Turkey itself.
Yo considero que la identidad del proyecto europeo radica en que es un proyecto político, no un proyecto geográfico ni un proyecto religioso.
In legal terms, it would be a breach of the Treaty, whether the Commission likes it or not.
En primer lugar, no puede haber una política europea de vecindad fiable sin un enfoque geográfico equilibrado.
I should like to add one more observation to the report ’ s considerations about our relations with the Maghreb countries.
El patrón de calentamiento, tanto geográfico, como en el tiempo, difiere plenamente del predicho por los modelos informáticos.
The pattern of warming, both geographically and over time, is wholly different from that predicted by computer models.
Soy de la región del Norte de Moravia, de Silesia, un punto geográfico en el que conviven territorios checos, polacos y eslovacos.
I come from the region of Northern Moravia, from Silesia, an area where Czech, Polish and Slovak territory all meet.