Translator


"garantías" in English

QUICK TRANSLATIONS
"garantías" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
garantías{feminine}
commitment{noun} (guarantee, promise)
queremos que se nos den garantías de que …
we are seeking a commitment that …
No obstante, la falta de un compromiso con unas garantías jurídicas mínimas es el factor decisivo que me ha llevado a votar en contra del informe.
However, the lack of a commitment to minimum legal safeguards is the deciding factor in my voting " no ".
No obstante, la falta de un compromiso con unas garantías jurídicas mínimas es el factor decisivo que me ha llevado a votar en contra del informe.
However, the lack of a commitment to minimum legal safeguards is the deciding factor in my voting "no" .
garantías{feminine plural}
Las garantías de que serán seguras no son más que garantías vacías de contenido.
The assurances that they will be safe are only empty assurances.
El Parlamento necesita recibir garantías continuas para su satisfacción.
Parliament continually needs to receive assurances to its satisfaction.
Para cumplir esas normas, quiero darles garantías y algunas aclaraciones.
To meet those standards, I want to give you some assurances and clarifications.
EXENCIÓN DE GARANTÍAS.
DISCLAIMERS OF WARRANTIES.
Google y sus proveedores no ofrecen garantías, avales ni condiciones explícitas con respecto al Contenido de la galería.
Google and its suppliers provide no express warranties, guarantees and conditions with regard to the Gallery Content.
Tenga en cuenta que el servicio se proporciona con exclusiones de garantías adicionales y limitaciones de responsabilidad.
Please note that we don't provide additional warranties for the service.
La claridad del marco y del objetivo a alcanzar es una garantía para los constructores.
The clarity of the framework and of the objectives acts as a guarantee for manufacturers.
Esta libertad es también nuestra libertad y es una garantía del libre ejercicio de nuestro mandato.
This freedom is also our freedom and it is a guarantee of the free exercise of our mandate.
El apoyo de la ciudadanía europea a la idea de Europa es la mejor garantía del futuro europeo.
The support of European citizens for the idea of Europe is the strongest guarantee of Europe's future.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "garantías" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es verdad que no conseguiremos detenerla, pero necesitamos garantías apropiadas.
We will certainly not succeed in stopping it, but we need appropriate guarantees.
Entiendo la opinión expresada en esta Cámara a favor de las garantías financieras.
I understand the view expressed in the House in favour of financial guarantees.
He presentado las garantías suficientes que ofrece el y el Tratado de Adhesión.
I have outlined the sufficient guarantees offered by the and the Accession Treaty.
El mensaje tiene que transmitirse alto y claro: no hay garantías de prosperidad.
The message has to go out loud and clear that there are no guarantees of prosperity.
Me complacen las garantías que ha dado hoy aquí la Comisaria sobre la codecisión.
I am pleased to hear the Commissioner’ s assurances on codecision here today.
¿Qué garantías tiene la Unión Europea de la eficacia y eficiencia de su ayuda?
How sure is the European Union of the effectiveness and efficiency of its aid?
Salam Fayad nos ha dado garantías de competencia y responsabilidad política.
Salam Fayad has given us guarantees of political competence and responsibility.
Examinará su eficacia, su celeridad y el respeto por las garantías de defensa.
It will assess its effectiveness, its speed, and respect for guarantees of defence.
Quiero instarle a que nos dé tres garantías cruciales con respecto a su Presidencia.
I would like to challenge you to make three key assurances about your presidency.
Por lo tanto, desearía garantías de que no se olvidarán de ellos durante el debate.
I would like reassurance, then, that they will not be forgotten in the discussion.
Creo que se han establecido suficientes garantías para proteger todos los intereses.
I believe that there are sufficient safeguards in place to protect all interests.
Me complacen las garantías que ha dado hoy aquí la Comisaria sobre la codecisión.
I am pleased to hear the Commissioner’s assurances on codecision here today.
Por ello, sería útil que la Comisión ofreciera algunas garantías al respecto.
It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
La Unión Europea puede marcar una gran diferencia mediante las garantías de crédito.
The European Union can make an enormous difference here through credit guarantees.
Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.
Lastly, financial guarantees must be put in place to cover these responsibilities.
En efecto, las garantías que se han concedido han sido demasiado vastas y arriesgadas.
Indeed, the guarantees that have been granted have been too large and too risky.
que ofrezcan garantías suficientes en cuanto a la duración y la eficacia de su acción;
offer a sufficient guarantee for the duration and effectiveness of their action,
La Directiva tiene por objeto la garantía legal y las garantías comerciales:
The Directive is concerned with the legal guarantee and commercial guarantees.
Si establecemos garantías a tal fin, estas deben ser, no obstante, seguras y flexibles.
We lay down sureties for this; these must, however, be both secure and flexible.
Estas garantías se basan en reglas y procedimientos que son de dominio público.
These guarantees are based on rules and procedures that are a matter of public record.