Translator


"fondo fiduciario" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fondo fiduciario" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Contribuciones recibidas >Donantes que apoyan el Fondo Fiduciario del MIM
Contributions received >Donors supporting the EIF Trust Fund
El programa MIM recibe apoyo de un Fondo Fiduciario de múltiples donantes.
The EIF programme is supported by a Multi-Donor Trust Fund.
Se ha creado un fondo fiduciario para infraestructuras, incluidas aquellas que facilitan el comercio.
A trust fund for infrastructures, including those that facilitate trade, is already in place.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "fondo fiduciario" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fondo fiduciario" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Contribuciones recibidas >Donantes que apoyan el Fondo Fiduciario del MIM
Contributions received >Donors supporting the EIF Trust Fund
El programa MIM recibe apoyo de un Fondo Fiduciario de múltiples donantes.
The EIF programme is supported by a Multi-Donor Trust Fund.
Se ha creado un fondo fiduciario para infraestructuras, incluidas aquellas que facilitan el comercio.
A trust fund for infrastructures, including those that facilitate trade, is already in place.
Ha aportado más de 900 millones de dólares estadounidenses al Fondo Fiduciario del Banco Mundial con este fin.
It has contributed over USD 900 million to the World Bank Trust Fund for debt relief.
Suiza proseguirá con su apoyo y ocupará un lugar en el comité de pilotaje de este fondo fiduciario.
Switzerland will have a seat on the Trust Fund steering committee and will continue its support.
Tienen que encontrar la manera de levantar la suspensión de los pagos del Fondo Fiduciario del Banco Mundial.
They have to find a possibility of lifting the suspension on World Bank Trust Fund payments.
Hemos estado trabajando con el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas porque, en ese momento, no cabía otra opción.
We have been working with the UN Trust Fund because, at the time, nothing else was possible.
El Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha para el Desarrollo
Doha Development Agenda Global Trust Fund
No obstante, tenemos que ver asimismo lo que se puede hacer con el dinero que hay en nuestro Fondo Fiduciario del Banco Mundial.
However, we also have to see what can be done with the money in our World Bank Trust Fund.
Pueden aportarse contribuciones, haciendo una referencia específica al "Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI", dirigiéndose a:
Contributions, making specific reference to the "Trust Fund for UNCITRAL Symposia", may be made to:
Por lo tanto, el dinero europeo solo ha de depositarse en un nuevo Fondo Fiduciario que creará Naciones Unidas y el Banco Mundial.
The European money must therefore only be deposited in a new Trust Fund to be set up by the UN and the World Bank.
El fondo fiduciario no debe confundirse con el fondo que administra las rentas de los pozos de petróleo, sino que debe estar separado del mismo.
The Trust Fund must not be confused with the fund administering the yields from oil deposits, but must be separate from it.
El FFGPDD es el fondo fiduciario insignia de la OMC y financia una amplia gama de actividades de asistencia técnica relacionada con el comercio.
The DDAGTF is the flagship WTO trust fund providing support to a wide range of trade-related technical assistance activities.
El Fondo Fiduciario del MIM
The EIF Trust Fund
De hecho, la Comunidad es uno de los principales donantes del Fondo Fiduciario para los PPME, cuya contribución representa casi un 25% de los recursos totales.
Indeed the Community, as a donor, is a major contributor to the HIPC Trust Fund, accounting for almost 25% of the total resources.
Lo que puedo decir con firmeza es que estoy convencido de que nuestra decisión de adoptar la ruta multilateral del fondo fiduciario fue totalmente acertada.
What I can say, firmly, is that I am convinced that our decision to take the multilateral, trust fund route was absolutely the right one.
Somos la mayor fuente de contribuciones al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas, y en los tres últimos años hemos aportado más de diez millones de ecus.
We are the largest single contributors to the UN voluntary trust fund - over ECU 10m in the last three years.
Un fondo fiduciario independiente o una agencia de las Naciones Unidas deberían garantizar que la ayuda proporcionada por la Unión Europea se aplique de forma multilateral.
An independent Trust Fund or a UN agency should guarantee that the aid given by the European Union is multilaterally applied.
La Comisión y el Banco colaboran estrechamente en el suministro de la ayuda, a través del —Acuerdo del Fondo Fiduciario— firmado en 2001 y modificado en 2003.
The Commission and the Bank cooperate closely in the provision of aid, by means of the Trust Fund Agreement, signed in 2001 and amended in 2003.
La contribución total de la Unión al Fondo fiduciario para los PPME, en su calidad de donante, ascenderá a 680 millones de euros para los países ACP elegibles.
The Community's global contribution to the HIPC Trust Fund in its capacity as a donor will amount to EUR 680 million for qualifying ACP countries.