Translator


"fledged" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"fledged" in Spanish
to fledge{intransitive verb}

SYNONYMS
Synonyms (English) for "fledged":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fledged" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, ladies and gentlemen, is the human embryo a fully-fledged human being?
Señor Presidente, Señorías,¿el embrión humano es un individuo de pleno derecho?
In a fully-fledged EU development policy, the child should occupy centre stage.
En una política de desarrollo adulta de la UE, el niño ha de ocupar un lugar central.
It must move from observation and coordination to fully-fledged participation.
Debe pasarse de la supervisión y la coordinación a la plena participación.
That, too, is compatible with the fully fledged democracy that is Europe.
Esto también es compatible con la democracia de pleno derecho que es Europa.
This shows an imbalance in the treatment of certain fully-fledged EU Member States.
Eso pone de manifiesto la desigualdad de trato de algunos Estados miembros de pleno derecho.
In practice, Cyprus will not be a fully-fledged EU Member State.
En la práctica, Chipre no será Estado miembro de la UE con todas las de la ley.
We must create a fully fledged internal market for electricity and gas.
Debemos crear un mercado interior de gas y electricidad que sea fiable.
Today I am a fully-fledged Member of the European Parliament.
Los trabajos en torno a la reforma de la política agrícola común son un ejemplo.
Europe must deal with Latin America as a fully-fledged mature partner.
Europa tiene el deber de considerar a la nueva América Latina como un interlocutor adulto.
We cannot start treating them as fully-fledged members soon enough in this respect.
En este sentido nunca es demasiado pronto para empezar a tratarlos como miembros de pleno derecho.
In 2011, Croatia must be able to be a fully-fledged Member State.
En 2011, Croacia debe ser capaz de ser un Estado miembro de pleno derecho.
This offers our Parliament the chance to become a more fully-fledged legislative body.
Esto ofrece la oportunidad a nuestro Parlamento de convertirse en un colegislador más completo.
The European Union can be Washington's fully-fledged partner only if it acts like one.
La Unión Europea solo puede ser un socio de pleno derecho de Washington si actúa como una unidad.
Well, I think that Taiwan should be able to take part as a fully-fledged member state.
Bueno, considero que Taiwán debería poder tomar parte en calidad de estado miembro de pleno derecho.
The PCA, once in force, would go further by providing for a fully-fledged political dialogue.
El ACC, una vez en vigor, llegaría más lejos al ofrecer un diálogo político propiamente dicho.
And I am not saying this merely because my daughter has recently graduated as a fully-fledged lawyer.
Digo esto no sólo porque mi hija acaba de licenciarse en Derecho con todos los honores.
Last week's European Council was the first time that it has met as a fully fledged institution.
El Consejo Europeo tuvo la semana pasada su primera reunión como institución de pleno derecho.
We want our nationals to feel they are fully-fledged European citizens when they travel.
Queremos que nuestros ciudadanos, cuando viajen, sientan que son ciudadanos europeos de pleno derecho.
The first one was how we can ensure that EEAS will be a fully-fledged part of the EU system.
El primero era cómo podemos garantizar que el SEAE forme parte de pleno derecho del sistema de la UE.
Under current conditions, however, there can be no fully-fledged ENP action plan for Belarus.
Dados los reglamentos y normativas aplicables, hay que considerar detenidamente la forma de hacerlo.