Translator


"falta de personal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"falta de personal" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
Los problemas de la Comisión con respecto a la falta de personal no deben ser tampoco puestos en duda.
Nor should the Commission's problems with undermanning be doubted.
En efecto, por todas partes se observó falta de personal y de material, así como escasa preparación y coordinación de las operaciones.
Everywhere there was evidence not just of undermanning and equipment shortages, but also of the failure to plan ahead and to coordinate operations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "falta de personal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar: la falta de personal no puede esgrimirse para justificar un control insuficiente.
First of all: lack of personnel must not be used to excuse inadequate control.
Es evidente que existe falta de personal, a lo que se debe poner remedio.
Obviously, there is a shortage of staff. That must be dealt with.
Los problemas de la Comisión con respecto a la falta de personal no deben ser tampoco puestos en duda.
Nor should the Commission's problems with undermanning be doubted.
Debido a la falta de personal, las enfermeras, las asistentes sanitarias y las internas tienen horarios demenciales.
Because of staff shortages, nurses, carers and junior doctors have horrendous timetables.
Lo que no queremos es oficinas de asistencia técnica que sirvan de paliativo para la falta de personal de la Comisión.
What we do not want are the TAOs which only serve to make up for the Commission's staff shortages.
Por lo demás creo que también aquí la causa es la falta de personal, pues no hay nadie ahí que sirva de punto de enlace.
Here too, in my view, the lack of personnel is crucial in that no one is there to act as a focal point.
La propuesta de resolución constata que las actividades de la Comisión se ven limitadas en importante medida por la falta de personal.
The draft resolution notes that the Commission's activities are limited to a large extent by staff shortages.
Este problema jurídico y el de la falta de personal, explican sin duda en parte la desaparición de la Comisión.
This legal problem, combined with the shortage of manpower, no doubt partly explains the self-effacing performance of the Commission.
Existe una falta de personal médico local, de pericia y formación médicas, así como de instalaciones y equipos médicos apropiados.
There is a lack of local medical staff, medical expertise and training, as well as of proper medical facilities and equipment.
Sin querer, el feminismo se ha convertido en un instrumento para suplir la falta de personal de los empresarios y reducir los gastos públicos.
Feminism has become the employers' accidental instrument to solve staff shortages and to limit government spending.
Sin querer, el feminismo se ha convertido en un instrumento para suplir la falta de personal de los empresarios y reducir los gastos públicos.
Feminism has become the employers ' accidental instrument to solve staff shortages and to limit government spending.
Tomando en cuenta la falta de personal en su dirección general, señor Monti, no es lo más lógico que se preste mucha atención a ello.
Given the staff shortages in your Directorate-General, Mr Monti, it is not logical to accord a great deal of attention to this.
Cada país está haciendo frente al problema con una falta de personal médico especializado en el tratamiento de pacientes con trastornos mentales.
Every country is facing the problem of a shortage of medical staff who are specialised in treating patients with mental disorders.
Sabemos que la dimensión externa y el establecimiento de capacidades operacionales adolecen de falta de personal, de disponibilidad y de cooperación.
We know that the external dimension and the establishment of operational capabilities lack personnel, availability and cooperation.
En efecto, por todas partes se observó falta de personal y de material, así como escasa preparación y coordinación de las operaciones.
Everywhere there was evidence not just of undermanning and equipment shortages, but also of the failure to plan ahead and to coordinate operations.
falta de personal
staff shortage
Intentemos, por lo tanto, hacer el trabajo lo mejor posible con la plantilla de la que disponemos y no nos quejemos demasiado de la falta de personal.
Let us therefore try to carry out the work as well as possible with the staff resources we have, and not moan too much about having too few staff.
Paralelamente hay 800.000 puestos de trabajo de alta especialización en el sector de la nueva economía, que no puede llenarlo por falta de personal especializado.
At the same time, there are 800 000 highly-skilled jobs in the new economy which cannot be filled due to a lack of skilled human resources.
Tomlinson diría que hay una falta de personal competente, en todo caso cuando se trata de la contabilidad y el control financiero dentro del Parlamento.
Mr Tomlinson would say that there is a lack of qualified staff, certainly when it comes to accounting and financial control within Parliament.
El principal problema al que nos enfrentamos en este ámbito, sin embargo, es la falta de personal con las cualificaciones necesarias y que esté disponible en los Estados miembros.
The major problem we face in this area, however, is the lack of suitably qualified and available personnel in the Member States.