Translator


"europeísmo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"europeísmo" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
El pueblo gitano siempre antepuso su europeísmo por encima de cualquier frontera.
The Roma people have always put their Europeanism before any border.
El convencido europeísmo de Italia y de su Gobierno, elegido democráticamente, no admite discusión.
The strong Europeanism of Italy and of its democratically elected government is indisputable.
Más que palabras resentidas contra el patriotismo, se necesitan acciones inteligentes a favor del europeísmo.
Rather than resentful words condemning patriotism, we need intelligent action in favour of Europeanism.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "europeísmo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El pueblo gitano siempre antepuso su europeísmo por encima de cualquier frontera.
The Roma people have always put their Europeanism before any border.
También me gustaría pedir a algunas de sus Señorías que no nos sermoneen acerca del europeismo.
I would also like to ask some of my fellow Members not to lecture about Europeanism.
El convencido europeísmo de Italia y de su Gobierno, elegido democráticamente, no admite discusión.
The strong Europeanism of Italy and of its democratically elected government is indisputable.
Creo firmemente que en un futuro próximo comenzará a formarse este sentido práctico de europeismo.
I firmly believe that in the near future this practical sense of European-ness will begin to form.
No se trata aquí de confrontar modelos distintos de europeísmo sino, simplemente, de ser más eficaces.
We are not setting out to propose conflicting models of Europeanism, but simply to be more efficient.
Porque lo que se pretende es confiar a estos partidos el monopolio de la difusión de las buenas palabras del europeísmo.
Since the aim is to give these parties a monopoly to spread the good word of Europeism.
Más que palabras resentidas contra el patriotismo, se necesitan acciones inteligentes a favor del europeísmo.
Rather than resentful words condemning patriotism, we need intelligent action in favour of Europeanism.
Más que palabras resentidas contra el patriotismo, se necesitan acciones inteligentes a favor del europeísmo.
We Socialists advocate a European energy policy, as laid down, for the first time, in the European Constitution.
¿Realmente necesitamos crear algo que no sea el sentimiento europeo, sino el mero europeísmo que he mencionado anteriormente?
Do we really need to construct something which is not Europeanness, but merely the Europeism I mentioned earlier?
No hay ninguna duda de que los valores formulados en el documento todavía forman la base de la Unión y de nuestro actual europeísmo.
There is no doubt that the values formulated in the document still form the basis for the Union and for our Europeanness today.
Quiero llamar la atención sobre un aspecto del europeismo al que, no obstante, no se da el énfasis que merece, y esto es la tolerancia.
The making of the European Union is a complex process in which, according to our point of view, education plays a fundamental role.
Si no quiere perder su europeismo, la Unión Europea puede ampliarse naturalmente y extender su influencia únicamente hacia el este.
If it is not to lose its element of Europeanness, the European Union may naturally enlarge itself and spread its influence only towards the East.
Y con estos precedentes, con el serio europeísmo de las autoridades rumanas, creo que prestarán máxima atención a sus recomendaciones.
And with these precedents, with the serious Europeanism of the Romanian authorities, I think that they will pay the utmost attention to your recommendations.
Otra forma de populismo implica hacer propuestas con el pretexto del europeísmo cuando sabemos que no tienen ninguna posibilidad de que se aprueben.
Another form of populism involves making proposals under the guise of Europeanism when we know that they have no chance at all of being approved.
Por ello, me propongo no volver a llamarlos «nuevos países», porque han demostrado que en europeísmo no tienen que recibir lecciones de nadie.
I therefore propose that we stop calling them ‘new countries’, because they have shown that they do not need to take lessons in Europeanism from anybody.
El problema de la Presidencia italiana radica en la incapacidad de estar a la altura de esta reputación, siguiendo la más elevada tradición de europeísmo italiano.
The Italian Presidency’s problem is now how to live up to this reputation, following on in the highest tradition of Italian Europeanism.
Los que creían en el europeísmo, los tenaces exponentes de la integración y los luchadores Monnet y Spinelli, salieron victoriosos.
That prophecy came true: the believers in Europeanism, the tenacious exponents of integration and fighters, Monnet and Spinelli, were victorious.
Dichas ideas son el europeísmo, la solidaridad y la prioridad de los intereses europeos sobre los individuales, y a menudo sobre los intereses egoístas nacionales.
I refer to such ideas as Europeanism, solidarity and the placing of European interests before individual, and often selfish, national interests.
Por tanto, señor Orbán, espero que el europeísmo bueno que hay en usted siga desarrollándose positivamente y que también haya en usted una esencia húngara positiva.
Therefore, Mr Orbán, I hope that the good European-ness in you continues to develop positively and that there will also be positive Hungarian-ness in you.
Debemos hacer un llamamiento al europeísmo social a fin de que Europa sea atractiva para los ciudadanos, ya que la vida en Europa debe ser mejor que en otras partes del mundo.
We should appeal to a social Europeanism to make Europe attractive for citizens, because life here should be better than in other parts of the world.