Translator


"en el tren" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en el tren" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en el tren{adverb}
aboard{adv.} [idiom] (on train)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en el tren" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
eladjective
elarticle
élpronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en el tren" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco existe ninguna normativa europea que permita llevar bicicletas en el tren.
There is also no European regulation on taking bicycles on the train.
La presencia de polizones en el tren que atraviesa el Eurotúnel produjo situaciones insostenibles.
Untenable situations have arisen at the Eurotunnel caused by stowaways on trains.
Respondiendo al colega Eisma, puedo decirle que el lunes vine de Bruselas también en el tren.
Further to what Mr Eisma said, I took the train from Brussels on Monday.
Éstas se montan en el tren de pruebas y alrededor de él y graban imágenes de la vía férrea y los alrededores.
These are mounted in and around the test train and record images of the railway and the surroundings.
Como aficionado al ciclismo, me resultan especialmente gratas las disposiciones para poder transportar bicicletas en el tren.
As a keen cyclist I am especially pleased by the provisions for carrying bicycles on the train.
no estoy cansado, dormí un poco en el tren
I'm not tired: I had a sleep on the train
íbamos como sardinas en lata en el tren
we were packed into the train like sardines
se pusieron a cantar en el tren
they had a singsong on the train
dejó el paraguas en el tren
she left her umbrella on the train
El 9 de marzo es la fecha en que unos terroristas turcos volaron el vagón para madres con hijos en el tren Sofía - Burgas hace 23 años.
March 9 is the date on which Turkish terrorists blasted the carriage for mothers with children on the Sofia - Burgas train 23 years ago.
comimos en el tren
we had lunch on the train
nos conocimos en el tren
we met on the train
(DE) Señor Presidente, espero que los dos oradores que me preceden no estén de camino en el tren y se hayan retrasado.
Mr President, I hope that the two members due to speak before me were not travelling by train and have been delayed.
El componente de tierra emite información a un ordenador en el tren y ese ordenador activa los frenos cuando detecta una situación peligrosa.
The trackside component sends information to a computer in the train, and the computer applies the brakes when a dangerous situation is detected.
Ayer mismo en el tren a Estrasburgo se colocaban peticiones en las manos de los viajeros, y se ha producido un volumen excesivo de correos electrónicos sobre este tema.
When you see this proposal being rejected tomorrow morning, you should go back to the drawing board and come up with a new piece of legislation.
Los efectos negativos se han dejado notar en la producción y en el empleo y, algunas veces, en el tren de vida de amplias capas sociales de estos países.
The negative effects have spilled over into production and employment, and sometimes into the living standards of broad sections of society in these countries.
Ayer mismo en el tren a Estrasburgo se colocaban peticiones en las manos de los viajeros, y se ha producido un volumen excesivo de correos electrónicos sobre este tema.
Just yesterday on the train to Strasbourg petitions were being pushed into the hands of travellers, and there has been an excessive volume of emails on this subject.
Hace un año, se encontraron 58 cadáveres de extranjeros en Douvres; el año anterior, Yaguine y Fodé, dos jóvenes guineanos, aparecieron muertos en el tren de aterrizaje de un avión de Sabena.
A year ago, it was 58 foreigners who were found dead in Dover; the year before, Yaguine and Fodé, two young Guineans, were found dead in the undercarriage of a Sabena plane.