Translator


"en crisis" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en crisis" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en crisis{adjective}
depressed{adj.} [econ.] (economy, market)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en crisis" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en crisis" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se acordó que hay que buscar nuevas formas de cooperación en la gestión de crisis.
It was agreed that new ways to cooperate on crisis management should be pursued.
La limitación de la producción es la clave de las crisis en el sector porcino.
Reducing production is the key to dealing with crises in the pig farming sector.
Debe existir fiabilidad y ésta se debe garantizar también en los tiempos de crisis.
What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
En la crisis financiera, Europa está abriendo el camino para la solución mundial.
In the financial crisis, Europe is leading the way towards a global solution.
Creo que hoy se ha hablado profusamente de crisis, de una Unión Europea en crisis.
I believe there has been much talk of crisis today, of a European Union in crisis.
Es más, en este momento de crisis, muchos jóvenes quieren volver a la agricultura.
What is more, at this time of crisis, many young people want to return to farming.
En esta crisis, los trabajadores precarios fueron los primeros en perder su empleo.
In this crisis, precarious workers were the first to be affected by job losses.
Señor Presidente, el sector pesquero está en crisis, ya lo habíamos oído antes.
Mr President, the fisheries industry in crisis - we have heard it all before.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’ s external action.
(HU) Casi todo el sector agrícola europeo se encuentra en una situación de crisis.
(HU) Almost the entire agricultural sector in Europe is in a state of crisis.
¿Cómo debería coordinarse la lucha contra la crisis en Europa y en el mundo?
How should the fight against the crisis in Europe and the world be coordinated?
Además, no creemos que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento esté en crisis.
Furthermore, we do not believe that the Stability and Growth Pact is in crisis.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’s external action.
Tras años de crisis, en 1996 se ha producido un modesto crecimiento de un 1 %.
After years of crisis, in 1996 the country experienced a modest growth rate of 1 %.
Tardaremos mucho en recuperarnos de esta crisis, pero no debemos olvidarla.
It will take a long time to recover from this crisis, but we must not ignore it.
En tal caso, ciertamente, entraríamos en una crisis de consecuencias imprevisibles.
We would then certainly be entering a crisis with unforeseeable consequences.
Señor Presidente, a la pregunta de la crisis en el Sudán puedo responder lo siguiente.
Mr President, I would like to make the following comment on the crisis in Sudan.
Si se desarrolla una situación de crisis en la filial, ¿cómo se gestionará?
If a crisis situation develops in the subsidiary firm, how will it be managed?
Todo ello tiene lugar en una situación de crisis que no muestra indicios de acabar.
All this is happening alongside a crisis that is showing no sign of passing.
Debemos tomar en cuenta las crisis que han acompañado su salida del sovietismo.
We must take into account the crises which marked their emergence from Soviet control.