Translator


"empanada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"empanada" in English
empanada{masculine}
"empanada" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
empanada{masculine}
pie{noun} [gastro.]
parte la empanada en cinco partes iguales
cut the pie into five equal pieces
empanada{feminine}
pasty{noun}
empanada de papa, cebolla, nabo sueco y carne
Cornish pasty
empanada salteña
meat pasty
turnover{noun} [gastro.]
patty{noun} (small pie)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "empanada":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "empanada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
la generosidad del donativo se veía empañada por el egoísmo de sus motivos
the generosity of their donation was tainted by selfish motives
La política regional de la UE se ve empañada por la burocracia y el abuso.
The EU's regional policy is dogged by red tape and abuse.
Naturalmente, las reformas deben contribuir a que se restablezca la confianza en Europa, que se ha visto empañada.
Needless to say, the reforms should help restore confidence in Europe.
El señor Blair debe y deberá demostrar capacidad de liderazgo, de forma que la ahora empañada imagen de la UE pueda pulirse.
MrBlair must and should show leadership so that the EU’s by now tarnished image can be polished up.
La realidad de la situación no debe quedar empañada por la transformación de la víctima en agresor y viceversa.
The reality of the situation must not be obfuscated by transforming the victim into the aggressor and vice versa.
Son típicos el karjalanpiirakka (pastelillo a base de patata o arroz) y el kalakukko (empanada de pescado y tocino).
Dishes to look out for include karjalanpiirakka (rice or potato pastry) and kalakukko (fish and pork fat baked inside a loaf).
su voz empañada delataba su pena
the hollowness in his voice betrayed his grief
Por toda Europa, la financiación de los partidos políticos está empañada por una sordidez que es negativa para los partidos democráticos.
All over Europe the funding of political parties is tainted by sleaze which is bad for democratic politics.
parte la empanada en cinco partes iguales
cut the pie into five equal pieces
La política presupuestaria de la Unión Europea se ve empañada por la decepcionante forma en que el propio presupuesto se ha ejecutado.
European Union budgetary policy is overshadowed by the unsatisfactory way in which the budget itself has been implemented.
empanada de papa, cebolla, nabo sueco y carne
Cornish pasty
En cambio, no querría que la importancia de esta cuestión se viera empañada por un voto negativo del Parlamento sobre las enmiendas presentadas.
Moreover, I would not wish the importance of this issue to be masked by a rejection in Parliament of the amendments tabled.
Posponer el debate a diciembre también evitaría que su importancia se viese empañada por la especulación respecto al nuevo equipo de Comisarios.
A debate in December would also save this important debate from drowning under speculation over the new team of Commissioners.
chuleta de ternera empanada
breaded veal chop
chuleta de cerdo empanada
breaded pork chop
Sin embargo, nuestra satisfacción por haber conseguido llegar a un entendimiento, en muchos aspectos, se ve empañada por varios elementos importantes.
However, our satisfaction that we managed to reach an understanding is, in very many respects, marred by several important elements.
empanada salteña
meat pasty
La satisfacción por la celebración de otras elecciones en Ucrania se ha visto empañada por el hecho de que eran las segundas elecciones del país en sólo dos años.
Satisfaction because of another democratic election in Ukraine has been clouded by the fact that these were the second elections in two years in that country.
La claridad del Reglamento se ve empañada por el hecho de que los puntos del Convenio de Montreal a los que se remite el Reglamento no se encuentran registrados en el mismo.
The regulation lacks clarity inasmuch as the points in the Montreal Convention referred to in it are not, however, to be found in the regulation itself.
La reunión entre periodos de sesiones del proceso de Kimberley que se celebró en Tel Aviv los días 21-24 de junio de este año estuvo muy empañada por la detención del señor Farai Maguwu.
The Tel Aviv intercessional meeting of the Kimberley Process on 21-24 June this year was very heavily clouded by the arrest of Mr Farai Maguwu.