Translator


"emitting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"emitting" in Spanish
to emit{transitive verb}
to emit{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
emitting{gerund}
emitiendo{ger.}
The forest fires we have had will have no long-term environmental effect, since the trees in any case would have ended up similarly emitting CO2.
Los incendios forestales que hemos sufrido no tendrán un efecto medioambiental a largo plazo, ya que los árboles en cualquier caso habrían acabado emitiendo CO2 de igual modo.
(SV) Madam President, the United Nations Panel on Climate Change says that man is emitting greenhouse gases to a degree which is changing the world's climate.
(SV) Señora Presidenta, el Panel de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático dice que el hombre está emitiendo gases de efecto invernadero a un nivel que está cambiando el clima mundial.
to emit[emitted · emitted] {transitive verb}
Waste incinerators are no longer permitted to emit dioxins.
Las plantas incineradoras ya no deben emitir dioxinas.
From 2012 the sector will have to emit 1.5% fewer greenhouse gases per year.
A partir de 2012, el sector tendrá que emitir un 1,5 % menos de gases del efecto invernadero al año.
Individual countries do not emit equal quantities of carbon dioxide.
Los países individuales no emiten las mismas cantidades de dióxido de carbono.
Those industries which produce goods that emit most CO2 must adapt.
Deben adaptarse aquellas industrias que producen bienes que emiten la mayor parte de CO2.
They also emit to the air and water and can be a source of nuisance, for instance in terms of odours or noise.
Producen emisiones a la atmósfera y al agua que pueden dar origen a molestias, por ejemplo en relación con los olores y el ruido.
We certainly need to consider very carefully when most CO2 is emitted.
Debemos considerar detenidamente cuál es la actividad que produce los niveles de emisión de CO2 más elevados.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "emitting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The global capital will simply move to where there is no cost for emitting CO2.
El capital mundial simplemente se moverá hacia dónde las emisiones de CO2 no cuesten.
Existing plants will continue to pollute the air enormously by emitting sulphur dioxide and nitrogen oxides.
Las instalaciones existentes todavía contaminarán mucho la atmósfera mediante el dióxido de azufre y los óxidos de nitrógeno.
This would mean that these high-emitting vehicles would remain outside the scope of CO2 emission standards.
Esto significaría que los vehículos con emisiones elevadas quedarían fuera del ámbito de aplicación de las normas en materia de emisiones de CO2.
When your Lord said to the angels, "Verily, I am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape;.
Y, he ahí, que tu Sustentador dijo a los ángeles: “¡Ciertamente, voy a crear un ser humano de arcilla sonora, de cieno oscuro transmutado;
This will require a need to set out appropriate strategies for the key emitting sectors, consistent with the EU 2020 strategy.
Esto exige el establecimiento de unas estrategias adecuadas para los principales sectores emisores, que sean coherentes con la "Estrategia Europa 2020".
Said he, "Why should I prostrate myself before a mortal whom you have created from potter's (sound emitting) clay of black mud wrought into form.
[Iblís] replicó: “¡No soy yo quien deba postrarme ante un ser humano, al que has creado de arcilla sonora, de cieno oscuro transmutado!
However, the programme made only a very small contribution to transforming the EU into a low carbon dioxide-emitting economy.
No obstante, el programa solo representa una pequeña contribución a la transformación de la Unión Europea en una economía con bajas emisiones de dióxido de carbono.
By now motor traffic has become the second largest CO2 emitting sector and is responsible for 12% of all the CO2 emissions throughout the Union.
El tráfico motorizado se ha convertido ya en el segundo mayor sector de emisiones de CO2 y es responsable del 12 % de todas las emisiones de CO2 en toda la Unión.
It doesn't matter which of the emitting areas we investigate, there will always be 'voices' that want to protect the very industry we are talking about now.
No importa qué sector investiguemos en relación con las emisiones: siempre habrá "voces" que quieran proteger la industria de la que estamos debatiendo ahora.
We cannot but note with regret that it is turning out over and over again that people do not care and that installations emitting pollutants are being built very close to borders.
No podemos sino señalar con pesar que una y otra vez nadie se interesa y se construyen instalaciones contaminantes muy cerca de las fronteras.
There is no way we can justify a motorcycle with just one passenger emitting 17 times as much pollution as a motor car with up to four passengers.
Es absolutamente injustificable que las emisiones de una motocicleta, que transporta a una sola persona, sean 17 veces superiores a las de un automóvil, que puede transportar a cuatro personas.
An effective policy on the global climate will not be achieved until the real cost of emitting active substances into the atmosphere is borne in full by the polluter.
Sólo contaremos con una política climática eficaz cuando se repercutan sobre los causantes los costes reales que ocasiona la liberación de las substancias que afectan al clima.
I therefore agree with the introduction of the flexible mechanisms, which will finally allow the cost of emitting one tonne of carbon to be calculated in economic terms.
Por lo tanto, estoy de acuerdo en que se introduzcan los mecanismos flexibles que por fin permiten saber, a nivel económico, cuánto costará la emisión de una tonelada de carbono.
The fourth certainty is that there are no reasonable signs, for various reasons, that the major CO2 emitting countries are going to accept an agreement of this nature, and that is the reality.
La cuarta es que no hay ninguna señal razonable, por motivos distintos, de que los países grandes emisores vayan a aceptar un acuerdo de esa naturaleza, y ésa es la realidad.