Translator


"décadas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"décadas" in English
décadas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
décadas{feminine plural}
Los Estados miembros llevan muchas décadas elaborando sus censos nacionales.
The Member States have been carrying out their national censuses for many decades.
África, con sus tragedias, constituirá la prioridad de las próximas décadas.
Africa, with its tragedies, will constitute the emergency of the coming decades.
Tampoco lo era el terrorismo que persistió durante décadas en Irlanda del Norte.
Neither was the terrorism which continued for decades in Northern Ireland.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "décadas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También deberían ser particularmente vulnerables en el curso de las décadas próximas.
Aussi devraient-elles être particulièrement vulnérables au cours des prochaines décennies.
Hace más de tres décadas que se llevan a cabo experiencias y los resultados son conocidos.
Experiments have been carried out for over 30 years, the results of which are well known.
La participación electoral en las últimas décadas se situó en un promedio del 40%.
In recent times voter turnout has averaged out at around 40%.
(EN) En las décadas de 1980 y 1990, Guatemala aparecía constantemente en las noticias internacionales.
During the 1980s and 1990s, Guatemala was constantly in the international news.
Desde hace dos décadas asistimos impotentes al crecimiento desmesurado de las cifras de desempleo.
For some twenty years now we have been unable to stop unemployment soaring.
Hemos de recuperar varias décadas durante las cuales nos quedamos rezagados porque estábamos al otro lado.
They know how much hard work had to be done in order to join the European Union.
Ambas partes de la disputa lo han sabido durante décadas.
We therefore welcome the green paper as well as the Presidency’ s programme.
Este proceso se mantuvo durante las décadas de los sesenta y de los setenta.
This process continued during the 1960s and 1970s.
Algunos de ellos llevaban viviendo entre nosotros, como nuestros vecinos, durante años e incluso décadas.
These were not people who were denied opportunities by being on the fringes of our society.
Se llevan utilizando desde hace décadas para alimentación animal y así debe seguir siendo.
These leftovers have been used as animal fodder for years and we must still be able to use them in future.
Si se aprueba, nos cubrirá de ignominia durante décadas.
If we vote in favour of it, it will be a disgrace for years to come.
Sobre todo le damos gracias por lo que estas dos décadas han traído a la vida de la Iglesia.
We especially give glory to him for what has happened in the life of the Church during these twenty years.
(FR) Señor Presidente, anticipando el futuro en las décadas de 2030 a 2050, ¿se habrán agotado los combustibles fósiles?
(FR) Mr President, thinking ahead to 2030-2050, will fossil fuels have run out?
Ahora llegan las hojas con datos de seguridad, que llevamos propugnando por parte danesa desde hace décadas.
Now we are going to get the safety data sheets for which Denmark has been campaigning for many years.
Desde hace décadas, se ha propuesto la utilización de inmunosupresores para el tratamiento de la Artritis Reumatoidea (AR).
This review included 31 patients taking cyclophosphamide and 39 patients taking placebo.
Ambas partes de la disputa lo han sabido durante décadas.
Both sides in the dispute had known that for ages.
La propuesta de resolución afirma que los países de Europa Oriental estuvieron bajo ocupación soviética durante muchas décadas.
The final date that Poles remember is 1945, as this is when the Yalta Conference took place.
En este sentido, podemos volver la vista a las décadas de los setenta y ochenta, cuando todo esto ya se había resuelto.
In this regard, we can look back to the 1970s and 1980s, when all of this had already been worked out.
Señor Presidente, aunque pasen los años o las décadas, a veces parece que estamos repitiendo siempre las mismas cosas.
Mr President, sometimes I really do feel that we repeat the same things year after year, decade after decade.
Los dos han sufrido sangrías a lo largo de las dos últimas décadas y sus efectivos se han reducido dramáticamente.
Over the past 20 years, these two sectors have suffered losses and staffing levels have been drastically reduced.