Translator


"downgraded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"downgraded" in Spanish
downgraded{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
downgraded{past participle}
descender{v.t.} (empleado)
Naturally, the details relating to not downgrading the level of security within the Schengen area should be elaborated.
Naturalmente, deberían elaborarse los detalles relacionados con no degradar el nivel de seguridad dentro del espacio Schengen.
Consumers must not be downgraded to the status of guinea pigs...
Los consumidores no han de ser degradados a la condición de conejos de experimentación...
The quality and continuity of its use for civilian purposes are dependent on those authorities who may, at any time, discontinue or downgrade the signal.
La calidad y la continuidad de su uso civil dependen de estos últimos, quienes, en cualquier momento, pueden detener o degradar la señal.
to downgrade{transitive verb}
rebajar{v.t.}
This means they will pull us down and downgrade us even further.
Eso significa que continuarán rebajando una y otra vez nuestra calificación.
Just yesterday, Moody's again downgraded Greece's credit reason for no good reason.
Ayer mismo, Moody's volvió a rebajar la calificación de la deuda soberana de Grecia sin motivo aparente.
We cannot allow a credit ratings agency such as Moody's to downgrade a county by three levels overnight.
No podemos consentir que una agencia como Moody rebaje en tres puntos la calificación crediticia de un país de la noche a la mañana.
In practice, however, delegations in the ACP countries have been and are being threatened with downgrading or even closure.
En la práctica, las delegaciones en los países ACP han estado o están sin embargo amenazadas de bajar de categoría o incluso de cierre.
You can upgrade or downgrade at any point during the subscription.
Durante la suscripción, puedes aumentar o reducir la cuota en cualquier momento.
Will you ask the Belgian railways no to discourage people from using public transport by constantly downgrading the service?
¿Quisiera usted pedir a los ferrocarriles belgas que no obstaculicen el uso del transporte público reduciendo cada vez más los servicios?
(EL) Mr President, Commissioner, a few hours ago, Moody's credit rating agency downgraded the Greek economy yet again.
(EL) Señor Presidente, señora Comisaria, hace unas horas, la agencia de calificación crediticia Moody's ha vuelto a reducir la economía griega.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "downgraded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
First the Prime Minister downgraded the Hampton Court meeting to one day.
Europa necesita que le marquen el rumbo de la reforma del llamado modelo social.
First the Prime Minister downgraded the Hampton Court meeting to one day.
En primer lugar, el Primer Ministro acortó el encuentro de Hampton Court a un día.
The role and importance of territorial cohesion must not, under any circumstances, be downgraded.
Bajo ningún concepto ha de reducirse el papel y la importancia de la cohesión territorial.
This role has been downgraded for far too long, although it is a key role.
Este papel está desvalorizado desde hace demasiado tiempo, cuando realmente es de una importancia capital.
The role and importance of territorial cohesion must not, under any circumstances, be downgraded.
No obstante, muchas partes de la región seguirán caracterizándose por un nivel muy bajo de desarrollo.
It was downgraded by some Member States.
Algo que fue despreciado por algunos Estados miembros.
When a market is integrated solely in response to the dictates of the economy, other human values are downgraded.
Un mercado integrado solamente a partir de unos requisitos económicos, producirá una subestimación de los valores propiamente humanos.
the hotel has been downgraded
el hotel ha descendido de categoría
Under no circumstances should information and documentation be downgraded, especially in the run-up to the forthcoming European elections.
La información y la documentación no deben reducirse en ningún caso, sobre todo en las fechas previas a las próximas elecciones europeas.
The practical consequence for these regions in the immediate future is that support for border areas will again be downgraded.
De cara al futuro próximo esto significa para estas regiones que se va a producir de nuevo una degradación en forma de fomento trasnochado de zonas marginales.
However, before taking any legislative measures, we must identify the reasons why the food chain has been downgraded and adulterated.
Pero antes de cualquier intervención legislativa es imprescindible poner de relieve las causas del empeoramiento y del deterioro de la cadena alimentaria.
I have a Volume Licensing agreement and purchased 1,000 OEM PCs with Windows XP Professional installed which were downgraded from Windows 7 Professional.
Tenemos un contrato de Licencia por Volumen y hemos comprado 1.000 PCs OEM con Windows XP Professional instalado, que era una reversión desde Windows 7 Professional.
This issue is, for that reason, too important for us to allow it to be downgraded to a cheap way of scoring points in an election.
– Señor Presidente, señor Posselt, debemos asumir nuestras responsabilidades en la defensa de la credibilidad del Parlamento en relación con los derechos humanos y las normas humanitarias.
The worst case is probably Greece with its downgraded government debt still 94% of GDP and with an interest risk margin that is today creeping back to 3%.
El peor caso es probablemente Grecia con la deuda de su desprestigiado gobierno, que alcanza el 94 % del PIB y con un margen de riesgo de interés que hoy retrocedía al 3 %.
While the Russian fires have been brought under control, fires are now flaring up in Greece where the national budgetary crisis has seen fire defences downgraded.
Mientras que los fuegos en Rusia se controlaron, en Grecia todavía están activos país en el que la crisis presupuestaria nacional ha visto su defensa contra el fuego mermada.
The second time, too, the treatment of passengers who were held up due to flights that were downgraded was extremely inadequate, and it must be a priority to improve this.
La segunda vez, nuevamente, el trato a los pasajeros que se quedaron en tierra debido a la reducción de vuelos fue muy deficiente y se debe convertir en prioridad su mejora.
The directive also testifies to the European Union’s desire that quality standards should be maintained rather than downgraded, and to our recognition of specific professional criteria.
La directiva también es una prueba del deseo de la Unión Europea de mantener los niveles de calidad en lugar de rebajarlos, y de nuestro reconocimiento de criterios profesionales específicos.