Translator


"distancing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"distancing" in Spanish
to distance{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desentendimiento{m} (de asunto, problema)
desmarque{m} (alejamiento)
distanciamiento{m} (acción)
Excluding the symbols from the Treaty was the umpteenth act distancing the European institutions from the citizens.
Excluir los símbolos del Tratado fue el enésimo acto de distanciamiento de las instituciones europeas respecto a los ciudadanos.
A danger we must be aware of is that when we speak of spirituality, and base ourselves on it, we justify distancing ourselves from the great questions of life.
Un peligro al que hay que estar muy atentos cuando hablamos de espiritualidad es justificar, basándonos en ella, el distanciamiento respecto de las grandes cuestiones de la vida.
Some people will call it distancing, others of us call it democratic deficit, especially when some communities do have that opportunity to be represented in the regions and others do not.
Algunos lo llamarán distanciamiento, otros lo llamamos déficit democrático, y más todavía cuando unas comunidades sí cuentan con esa posibilidad de estar representadas en las regiones y otras no.
fatherhood or motherhood, and the liceity of the methods chosen to distance or avoid a new birth.
los métodos escogidos para distanciar o evitar una nueva concepción.
There are some aspects, however, from which I should like to distance myself.
Hay, no obstante, algunos aspectos de los que me quiero distanciar.
If I should distance myself from everything that is not in this paper, then I would distance myself from a lot of things.
Si me quisiera distanciar de todo lo que no contiene este documento, entonces me distanciaría de muchas cosas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distancing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Once again, Europe is distancing itself from its poorest and most vulnerable inhabitants.
Una vez más, Europa se alejará de sus habitantes más modestos, más vulnerables.
Even Mr Prodi is now distancing himself from enlargement and from the decision on Turkey.
Pero nadie debe alegrarse de esta crisis, sean cuales sean sus razones.
thereby distancing himself from his mother according to the flesh?
piadoso, llamado Simeón, aparece al comienzo del « itinerario » de la fe de
It must be made clear that distancing themselves from Russia does not in itself mean getting closer to Europe.
Debe quedar claro que distanciarse de Rusia no significa en sí acercarse a Europa.
today's diverse forms of distancing ourselves from others.
en que se constatan diversas formas de rechazo del otro.
The Albanian leadership’ s protest and distancing of itself was not loud enough or convincing enough for me.
Tan solo les interesan los conflictos porque estos les dan vía libre para la corrupción y el crimen.
Change is being brought about without any analysis or perspective, while distancing from good European practice.
Estos cambios se introducen sin análisis ni perspectiva y nos alejan de las buenas prácticas europeas.
The Albanian leadership’s protest and distancing of itself was not loud enough or convincing enough for me.
La actitud de protesta y desvinculación del liderazgo albanés no me pareció demasiado enérgica o convincente.
We do not accept these reasons, and above all we do not accept the US thereby distancing itself from the agreement.
No aceptamos esas razones y, en especial, nos oponemos a que EE.UU., por esos motivos, desconozca el acuerdo.
We do not accept these reasons, and above all we do not accept the US thereby distancing itself from the agreement.
No aceptamos esas razones y, en especial, nos oponemos a que EE. UU., por esos motivos, desconozca el acuerdo.
Distancing itself from those activities should enable Parliament to carry out independent parliamentary scrutiny.
Distanciarse de dichas actividades permitirá al Parlamento llevar a cabo una vigilancia parlamentaria independiente.
It is constantly distancing itself from the European Parliament by presenting itself as a meeting of the Member States.
También se sustrae continuamente al control del Parlamento Europeo, actuando como asamblea de los Estados miembros.
This atmosphere of welcoming is increasingly necessary in confronting today's diverse forms of distancing ourselves from others.
Este clima de acogida es tanto más necesario en nuestros días, en que se constatan diversas formas de rechazo del otro.
As a European institution it is constantly distancing itself from the national parliaments and the national and European courts.
En su calidad de institución europea se sustrae continuamente al control de los Parlamentos nacionales y de los tribunales nacionales y europeos.
The fact is that the Commission has long been distancing itself from the interests of the Union's citizens by pursuing its neo-liberal policy.
El hecho es que la Comisión, con su política neoliberal, lleva tiempo distanciándose de los intereses de los ciudadanos de la Unión.
I am afraid that we would be distancing the whole problem and, instead of finding a solution to it, removing it too far from our workplaces.
Dice que mi afirmación de que este ámbito político está abandonado no es cierta, y después presenta algunos ejemplos de progreso reciente.
Are these not issues which are relevant to unification, issues which concern the very people from whom the Union is apparently distancing itself?
¿No son estos asuntos que afectan a la construcción europea y a los ciudadanos, de los cuales decimos que la Unión tiende a alejarse?
(PL) Madam President, I am distancing myself from the utterances of my fellow Member, Konrad Szymański, and associating myself fully with those of Mr Pinior.
(PL) Señora Presidenta, deseo distanciarme de las manifestaciones de mi colega diputado Konrad Szymański, y me adhiero plenamente a las del señor Pinior.
Such obvious imbalances stack up, distancing us from the objectives of peace, democracy and sustainable development contained in the Barcelona Declaration.
Estos desequilibrios patentes se acumulan y nos alejan de los objetivos de paz, de democracia y de desarrollo sostenible contenidos en la declaración de Barcelona.
As I have already told the Council, this preparation offers the opportunity of distancing ourselves somewhat from current concerns and of considering the medium term.
Como ya he dicho al Consejo, esta preparación nos ofrece la oportunidad de distanciarnos en cierta medida de las preocupaciones actuales y de considerar el medio plazo.