Translator


"desplazada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desplazada" in English
desplazado{adjective masculine}
desplazado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desplazada{feminine}
Si el Consejo llegara a adoptar el marco general propuesto hoy, en el futuro se decidiría por mayoría la aplicación del estatuto de la persona desplazada a tal o cual grupo de refugiados.
If the Council adopts the general framework which is proposed today, the application of displaced person status to any group of refugees will be decided by majority.
desplazado{adjective masculine}
displaced{adj.}
Alrededor de un millón de personas se han desplazado a Acholiland y las regiones de Lango e Iteso.
Approximately a million people have been displaced in Acholiland and in the Lango and Iteso regions.
Hasta la fecha, este conflicto ha provocado 400 000 muertes y ha desplazado a dos millones de personas.
To date, this conflict has resulted in 400 000 deaths and has displaced 2 million people.
El ser desplazado se debe también a nuestra política exterior, o más bien, a nuestra falta de política exterior.
Being displaced is also the result of foreign policy, or rather the deficiencies of our foreign policy.
desplazado{past participle}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desplazada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y no es el único derecho que tendrá mientras esté desplazada en Francia.
As well as pay, Andrea enjoys a number of other specific rights while posted to France.
etnias, donde la mitad de la población vive desplazada y donde las
inter-ethnic relations, where half the population remains displaced and
Esta opción permite representar la posición de los caracteres desplazada hacia abajo.
This will place the font characters to the bottom.
la compañía se ha visto desplazada por la competencia extranjera
the company has been squeezed out by foreign competition
De ello resultaron grandes perjuicios directos e indirectos; una gran parte de la población fue desplazada.
This resulted in huge direct and indirect damage; a large part of the population was displaced.
En ese modelo, la seguridad ha quedado desplazada del primer puesto de la lista de prioridades por la reducción de costes.
In this model, safety has given way to cost-cutting as a primary concern.
Se trata, pues, en primer lugar, de una población desplazada en busca de protección en otras áreas exentas de conflicto.
We are therefore dealing here with a displaced population seeking protection in more peaceful areas.
Ser una persona desplazada es algo terrible.
It is a terrible thing to be displaced.
Pero como combinación pertenecerá al curso actual de la curva y será desplazada, copiada, eliminada, etc. con ella.
This curve, however, is seen as a combination of the original curve and will be moved, copied, or deleted along with the original one.
En estos momentos, la prioridad se centra en abordar la urgencia humanitaria y en garantizar un acceso seguro a la población que se encuentra desplazada.
The priority, currently, is to deal with the humanitarian emergency and secure access to the displaced populations.
Dos, la medicina tradicional del mundo no europeo que se vio desplazada por el poder del pensamiento occidental, también en el siglo XIX.
Two, the traditional medicine of the non-European world which was overwhelmed by the power of the Western mindset, also in the 19th century.
Sigo muy de cerca el desarrollo de la situación humanitaria en Chechenia y en las repúblicas vecinas, donde parte de la población chechena está desplazada.
I follow very closely the developments of the humanitarian situation in Chechnya and in the neighbouring republics where part of the Chechen population is displaced.
La mayoría de la gente permaneció pasiva mientras la democracia se veía amenazada y, en muchos lugares, quedaba desplazada, hasta que otros valientes acabaron con el nazismo y el fascismo.
Most people remained passive when democracy was threatened and, in many places, displaced, until other courageous people put a stop to Nazism and Fascism.
Sin embargo, durante la licitación esta empresa resultó demasiado pequeña para competir por el contrato total para muchas de esas estaciones y, a raíz de ello, fue desplazada del mercado.
During tender, however, this company proved too small to compete for the total tender for many of those stations and was elbowed out of the market, therefore.
Si el Consejo llegara a adoptar el marco general propuesto hoy, en el futuro se decidiría por mayoría la aplicación del estatuto de la persona desplazada a tal o cual grupo de refugiados.
If the Council adopts the general framework which is proposed today, the application of displaced person status to any group of refugees will be decided by majority.
Un ensayo pequeño y con sesgo potencial de 23 pacientes, con fractura intracapsular no desplazada, mostró un menor riesgo de no consolidación de las fracturas tratadas quirúrgicamente.
One small and potentially biased trial of 23 patients with undisplaced intracapsular fracture showed a reduced risk of non-union for those fractures treated operatively.
Y, a pesar de todo esto, la industria de la energía nuclear, en lugar de verse desplazada por el mercado energético mundial, por razones económicas y medioambientales, continuamente se consolida.
Despite all that, instead of being ousted from the world energy market on environmental and financial grounds, the nuclear power industry is still continuing to expand
Estamos extremadamente preocupados por el destino de la población georgiana en Osetia del Sur, que ha sido desplazada por la fuerza, incluso después de la firma del acuerdo de alto el fuego.
We are extremely concerned about the fate of the Georgian populations in South Ossetia who have been displaced by force, even after the signature of the ceasefire agreement.