Translator


"decepcionada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"decepcionada" in English
decepcionada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
decepcionada{adjective feminine}
Sin embargo, nuestra comisión está algo decepcionada por el planteamiento del Consejo.
However, our committee is somewhat disappointed by the approach of the Council.
– Señor Presidente, yo también estoy muy decepcionada con este informe.
Mr President, I am also very disappointed with this report.
– Señor Presidente, estoy muy decepcionada con la propuesta conjunta de resolución.
Mr President, I am incredibly disappointed with the joint motion for a resolution.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decepcionada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, nuestra comisión está algo decepcionada por el planteamiento del Consejo.
However, our committee is somewhat disappointed by the approach of the Council.
– Señor Presidente, estoy muy decepcionada con la propuesta conjunta de resolución.
Mr President, I am incredibly disappointed with the joint motion for a resolution.
Otro aspecto que me hace sentirme a la vez decepcionada y satisfecha es la transparencia.
Another aspect, about which I am both disappointed and pleased, is transparency.
Es ocioso decir que, a pesar del resultado, me he sentido muy decepcionada por ello.
Needless to say, I was, despite the outcome, very disappointed about that.
– Señor Presidente, estoy muy decepcionada con la propuesta conjunta de resolución.
MrPresident, I am incredibly disappointed with the joint motion for a resolution.
En realidad, también estoy bastante decepcionada con la actitud del Parlamento Europeo.
I am actually also rather disappointed with the attitude in the European Parliament.
Aunque agradezco a la Comisaria su respuesta, debo decir que estoy muy decepcionada.
While I thank the Commissioner for that response, I have to say I am deeply disappointed.
Naturalmente, hubo una serie de cuestiones respecto a las que incluso la UE quedó decepcionada.
Naturally, there were a number of issues on which even the EU was disappointed.
Y nosotros instamos a la Comisión a que haga algo más que preocuparse que estar decepcionada.
And we urge the Commission to do something more than worry about being disappointed.
La Comisaria Bjerregaard se mostró decepcionada en su primera reacción de la semana pasada.
Last week in her response, Commissioner Bjerregaard seemed disappointed.
Asimismo, me siento decepcionada por las negociaciones de la semana pasada en Nueva York.
I am also disappointed with the negotiations last week in New York.
Hay otros países con los que estoy algo decepcionada y donde tenemos que trabajar juntos.
There are other countries where I am somewhat disappointed and where we need to work together.
– Señor Presidente, yo también estoy muy decepcionada con este informe.
Mr President, I am also very disappointed with this report.
Señor Presidente del Consejo, yo también me he sentido enormemente decepcionada por su respuesta.
Mr President-in-Office of the Council, I am also extremely disappointed by this answer.
Se quedó decepcionada cuando se enteró de que solo tenía derecho a prestaciones durante 156 días.
She was disappointed when she found out she was only entitled to benefits for 156 days.
Por lo que se refiere a Argelia, yo también estoy algo decepcionada por lo que nos ha dicho el Comisario.
As regards Algeria, I too am a little disappointed by the Commissioner's words.
Hay otros asuntos en los que personalmente me he sentido decepcionada.
There are other matters on which I personally was disappointed.
Estoy muy decepcionada por la actuación de la UE en este asunto.
I am very disappointed at the part the EU has played in this matter.
no lo demostró pero, en su fuero interno, se sintió muy decepcionada
she didn't show it, but, privately, she was very disappointed
Quizás quedo algo decepcionada por las posiciones del Grupo PPE-DE.
I am perhaps slightly disappointed by the view of the PPE-DE.