Translator


"decenio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"decenio" in English
decenio{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
decenio{masculine}
decade{noun}
Este decenio marca la reconciliación entre la historia y la geografía europeas.
This decade marks the reconciliation between European history and geography.
Durante el último decenio ha habido un fortalecimiento considerable de su papel.
Over the last decade, their role has been considerably strengthened.
Por tanto, la competencia estará distorsionada en el mercado interior único durante un decenio.
So competition will be distorted in the single internal market for a decade.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "decenio":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decenio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el decenio de 1990 esa valoración excesiva fue la norma seguida por la Comisión.
Overestimation by the Commission has been the regular practice throughout the 1990s.
Lo hizo contra su vecino, el Irán, durante la guerra Irak-Irán en el decenio de 1980.
He did so against his neighbour, Iran, during the Iraq-Iran war in the 1980s.
Ahora bien, en Europa, se produce lo contrario desde el decenio de 1990.
The fact is that, in Europe, the opposite has been true since the start of the 1990s.
La ideología kemalista, que era moderna en el decenio de 1930, no lo es en 2000.
The Kemalist ideology that was modern in 1930 is not so in 2000.
En el decenio de 1980, el informe Cockfield pedía una franja de tipos de IVA.
In the 1980s the Cockfield Report called for a range of VAT rates.
En el decenio de 1950 tuvo sentido en una situación de escasez de alimentos.
It made sense in the 1950s against a background of food shortages.
Además, el estancamiento económico de Francia se inició a mediados del decenio de 1990.
Moreover, economic stagnation in France had started in the mid-1990s.
En el decenio de 1970 esa cifra se había reducido a 13.000 y la de los menores de un año a 3.000.
In the 1970s that figure had fallen to 13,000 and the under one-year-olds to 3,000.
En el primer decenio de la ocupación desaparecieron 200.000 timorenses.
In the first ten years of occupation, 200 000 Timorese disappeared.
En el último decenio, las temperaturas mundiales se han mantenido estables, o han descendido.
For the last 10 years global temperatures have been static or falling.
El año pasado, nos enfrentamos de repente a la crisis financiera más grave desde el decenio de 1930.
Last year, we were suddenly faced with the most serious financial crisis since the 1930s.
Esta política ha expulsado al 700 % de las personas del mundo rural desde el decenio de 1950 hasta ahora.
Due to this policy, the rural population is already seven times smaller than in 1950.
En ella participaron cerca de 100 000 trabajadores, siendo la mayor manifestación desde el decenio de 1980.
Some 100 000 workers took part, making it the biggest demonstration since the 1980s.
A finales del decenio de 1990, unas cinco operadoras comenzaron a prestar servicios globales por satélite.
About five operators launched global satellite services in the late 1990s.
En el decenio de 1990 se había vuelto a reducir hasta 7.000, de las cuales sólo 900 de niños menores de un año.
By the 1990s that had dropped again to 7,000 with only 900 under one-year-olds.
La Gran Depresión del decenio de 1930 se produjo porque los países no gastaban ni invertían sus excedentes.
The 1930s Depression was the result of hoarding by surplus countries.
Nuestra estabilidad viene determinada por su estabilidad, como por desgracia averiguamos en el decenio de 1990.
Our stability is determined by their stability as we unfortunately found out in the 1990s.
El número de acuerdos comerciales regionales (ACR) no ha dejado de aumentar desde principios del decenio de 1990.
Regional trade agreements (RTAs) have become increasingly prevalent since the early 1990s.
En su forma actual, el proyecto Schengen difiere en gran medida de lo que era a mediados del decenio de 1980.
In its present form, the Schengen project is quite different from what it was in the mid-1980s.
Se ha aplicado, en grados diversos, desde el decenio de 1970.
It has been applied in varying degrees since the 1970s.