Translator


"to dampen" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to dampen" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to dampen[dampened · dampened] {transitive verb}
to dampen the clothes before ironing them
humedecer la ropa para plancharla
It must dampen the fires of the increasingly bitter disputes we have witnessed in recent weeks.
Este proyecto debe apagar el fuego de las disputas cada vez más amargas que hemos podido presenciar en las últimas semanas.
spite of the passing of years, which risks dampening enthusiasm and
no obstante el transcurso de los años que puede apagar impulsos y
Our enthusiasm was somewhat dampened by the fact that there are no clear structures for civil crisis management and prevention.
Nuestro entusiasmo se apagó un poco por el hecho de que no existen estructuras claras para la gestión y prevención de crisis civiles.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to dampen" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For the sake of people's health, tobacco should be taxed heavily, since high prices serve to dampen demand.
Por razones de salud pública el impuesto al tabaco debe ser alto, ya que un alto precio tiene el efecto de frenar la demanda.
An uncertain entrepreneurial environment and an unfavourable legislative framework can dampen citizens' creative spirit.
Un entorno empresarial incierto y un marco legislativo desfavorable pueden desalentar el espíritu creativo de los ciudadanos.
to dampen the clothes before ironing them
humedecer la ropa para plancharla
Even recently, Monterrey, despite its last-minute decisions, was yet another reason to dampen our much-needed optimism.
La conferencia de Monterrey, aún tan reciente y pese a las decisiones de última hora, sigue la orientación de esas razones que menoscaban el optimismo necesario.
The long and dark years of suffering, however, did not dampen our aspirations to build a stable, democratic and prosperous Afghanistan.
Sin embargo, los largos y oscuros años de sufrimiento no empañaron nuestras aspiraciones de construir un Afganistán estable, democrático y próspero.
Additionally, reviewing newly written posts, photos and profiles would dampen the organic growth essential to a social network.
Además, revisar las publicaciones, las fotografías y los perfiles que se van publicando, entorpecería el crecimiento natural básico de cualquier red social.
On the one hand, economies which are ahead in the economic trend are in need of an increase in interest so as to dampen down inflation.
Por una parte, las economías que se adelantan a la evolución de la coyuntura necesitan un aumento de los tipos de interés para mantener la inflación.
Therefore, I hope that Mrs Mouskouri will be un successful in one thing she said she was trying to do; and that is to dampen her enthusiasm.
Por lo tanto, espero que la Sra. Mouskouri no tenga éxito en una de las cosas que nos dijo que estaba procurando conseguir: que se modere su entusiasmo.
The economic and political crisis in Russia has underlined the need for the Union to take action to dampen down its effects.
La crisis económica y política en Rusia ha dejado de manifiesto que es necesaria una actuación activa por parte de la Unión para mitigar las repercusiones de las crisis.
They ignore the forecasts of the IMF and the OECD concerning slower development, clearly so as not to dampen the ill-justified euphoria about the imminent introduction of the euro.
Ignoran las apreciaciones del FMI y de la OCDE sobre un retraso del desarrollo, evidentemente para no estropear la euforia, equivocada, por la próxima introducción del euro.
I am convinced that new initiatives, such as the financial supervision package and the European Semester, will allow us to avoid future crises, or at least dampen their impact.
Estoy convencido de que las nuevas iniciativas, como el paquete de supervisión financiera y el semestre europeo, nos permitirán evitar futuras crisis, o al menos mitigar su impacto.