Translator


"cuernos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuernos" in English
cuernos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuernos{masculine plural}
horns{pl}
Como representantes de los pueblos de Europa, debemos atrevernos a coger el toro por los cuernos.
As representatives of the peoples of Europe, we must dare to take the bull by the horns.
Señor Comisario, señor Presidente, Señorías, hemos de coger el toro por los cuernos.
We must now take the bull by the horns.
En estos momentos, coger el toro por los cuernos significa reestructurar radicalmente el sector financiero en Europa.
Taking the bull by the horns today means radically restructuring the finance industry in Europe.
cuerno{masculine}
horn{noun}
Es difícil no perder la esperanza en esta tragedia del Cuerno de África.
It is difficult not to despair in the face of the misery in the Horn of Africa.
En la actualidad, el Cuerno de África está padeciendo calamidades acumulativas:
The Horn of Africa is currently suffering from cumulative scourges:
Existen situaciones, como la del Cuerno de África, que abarcan más de un Estado.
There are situations, such as that in the Horn of Africa, which cover more than one state.
cuerno(also: asta)
antler{noun} [idiom]
cusp{noun} (of crescent moon)
cuerno(also: bigote)
feeler{noun}
croissant{noun} [gastro.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cuerno":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuernos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y ha llegado el momento de coger el toro por los cuernos y admitir que nos equivocamos en 2008.
And the time has come I think for us to put up our hands and admit that we got it wrong in 2008.
Sin embargo, hasta ahora nadie ha querido coger el toro por los cuernos.
Yet so far, no one has been willing to grasp the nettle.
Finalmente, otras personas, entre las que me incluyo, piensan y dicen que debemos coger el toro por los cuernos.
Lastly, others, myself included, think and say that we must grasp the nettle.
Sin embargo, hasta ahora nadie ha querido coger el toro por los cuernos.
Anything else would damage the future of the EU and would ultimately be impossible to justify to the public.
Abordar de forma adecuada los problemas de seguridad del transporte marítimo significa agarrar al toro por los cuernos.
Properly addressing the problems of maritime transport safety means grasping the evil by the root.
Pronto, en algún momento, tendremos que agarrar el toro por los cuernos y dejar que gobierne el sistema REACH, como estaba previsto.
At some point soon, we will have to grasp the nettle and let the REACH regime lead, as it was intended to.
Pido que agarremos ese toro por los cuernos.
Please let us set about it.
Existe ahora una auténtica oportunidad de coger al toro por los cuernos y de establecer los parámetros de una cultura administrativa europea.
There is a real opportunity now to grasp the nettle and lay down the parameters of a European administrative culture.
Sé que la opinión de la Comisión es la de que se trata de una cuestión de subsidiariedad, pero es un toro que habrá que coger por los cuernos.
I know the Commission's view is that this is a question of subsidiarity, but it is a nettle the Union will have to grasp.
ponerle los cuernos a algn
to make a cuckold of sb
coger al toro por los cuernos
to grasp the nettle
Por consiguiente, es absolutamente indispensable que la Convención coja el toro por los cuernos y observe con detenimiento los tres lugares de trabajo.
Therefore it is absolutely essential that the Convention grasps the nettle and looks seriously at the three places of work.
En vista de lo que se nos viene encima, quisiera saber si la Comisión propone coger el toro por los cuernos en esta cuestión.
In the light of what is coming down the line, I would be interested to know whether the Commission proposes to take a more proactive approach to this.
le están saliendo cuernos
it's sprouting horns
Si no cogemos el toro por los cuernos ahora en la Unión Europea, quedaremos aún más rezagados, hasta el punto de que nunca podamos reducir la distancia.
Unless we in the European Union grasp the nettle now, we will fall even further behind, to the extent that we may never catch up.
¿Vamos a dejar de tomar el toro por los cuernos porque tenemos miedo a perder los privilegios obtenidos tras años de silencio?
Are we going to continue to avoid talking about the gorilla in the middle of the room because we are afraid to lose privileges obtained after years of silence?
Una declaración que nunca logró agarrar al toro por los cuernos para cambiar las circunstancias que podrían haber supuesto una verdadera diferencia para los pueblos pobres del mundo.
A declaration that never managed to grasp the nettle and change the circumstances that could really make a difference to the poor people of the world.