Translator


"cuál" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuál" in English
cuál{pronoun masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuál{adjective}
which{adj.} (in questions)
El Parlamento tiene que saber qué Estados miembros están cooperando y cuáles no.
Parliament needs to know which Member States are being cooperative and which are not.
y eterno sacerdocio del Redentor, del cual hemos participado sacramentalmente
and eternal Priesthood of the Redeemer, which in a sacramental way became our
Lo cual contradice justamente el principio declarado del libre comercio.
It is precisely this which contradicts the declared concept of free trade.
which{adj.} (in indirect questions)
El Parlamento tiene que saber qué Estados miembros están cooperando y cuáles no.
Parliament needs to know which Member States are being cooperative and which are not.
y eterno sacerdocio del Redentor, del cual hemos participado sacramentalmente
and eternal Priesthood of the Redeemer, which in a sacramental way became our
Lo cual contradice justamente el principio declarado del libre comercio.
It is precisely this which contradicts the declared concept of free trade.
cuál(also: cuáles)
whichever{adj.} (in questions)
Sea cual sea la herramienta que elijamos, señor Barroso, espero oírle decir una frase.
Whichever tool we choose, Mr Barroso, I expect to hear one sentence from you.
Sea cual sea el resultado de la votación en el Parlamento esta mañana, pienso que debe respetarse.
Whichever way Parliament votes this morning, I think it should be respected.
Hay que poner fin a esas formas crueles e inhumanas de castigo, sea cual sea el país en que se produzcan.
Such cruel and inhumane forms of punishment should be ended, in whichever country they occur.
cuál{pronoun}
what{pron.}
¿Cuál es nuestro papel como políticos, y cuál es el papel de la Comisión ?
What is our role as politicians in the process, and what is the role of the Commission?
¿Cuál es nuestro papel como políticos, y cuál es el papel de la Comisión?
What is our role as politicians in the process, and what is the role of the Commission?
¿Cuál es el objetivo de la organización y cuál es la voluntad de los ciudadanos?
What are the goals being pursued by the various organisations?
cuál(also: cuáles)
which{pron.}
Otro comentario realizado por uno de ustedes ha sido: ¿cuál es el grado de ambición?
Another point which was made by some of you was: what is the level of ambition?
¿Cuál de estas prioridades es o cuáles son prioritarias para la Comisión?
Which of these priorities is or are a priority for the Commission?
Por eso, lo importante en este momento es cuál debe ser el método que debemos seguir.
Therefore the important issue at the moment is the method which we must follow.
cuál(also: cuáles)
whichever{pron.} (in questions)
Sea cual sea el resultado de la votación en el Parlamento esta mañana, pienso que debe respetarse.
Whichever way Parliament votes this morning, I think it should be respected.
Sea cual sea la herramienta que elijamos, señor Barroso, espero oírle decir una frase.
Whichever tool we choose, Mr Barroso, I expect to hear one sentence from you.
Hay que poner fin a esas formas crueles e inhumanas de castigo, sea cual sea el país en que se produzcan.
Such cruel and inhumane forms of punishment should be ended, in whichever country they occur.
cuál{pronoun masculine/feminine}
cuál(also: cual)
which one{pron. m/f}
¿Investigará usted y establecerá cuál de las dos posibles explicaciones es la verdadera?
Will he investigate and establish which one of the two possible explanations is the true one?
Creo que debemos seguir una estrategia; pero ¿cuál, Señorías?
Which one, though, ladies and gentlemen?
La parte más difícil de obtener una cámara web es decidir cuál comprar.
The hardest part of getting a webcam is deciding which one to buy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuál" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me gustaría preguntarle al Presidente en ejercicio del Consejo cuál es la razón.
I would like to inquire of the President-in-Office of the Council why that is?
Ésa es la razón por la cual la Comisión no aconseja que se aprueben esas enmiendas.
That is why the Commission does not recommend that these amendments be approved.
Antes de finalizar el paquete del nos sorprendió el , lo cual es muy frustrante.
Before the package was complete, we were hit by the , and that is very frustrating.
estado para este sacramento especial, en virtud del cual, cumpliendo su deber
of their state by a special sacrament; fulfilling their conjugal and family role
Núm_inicial es la posición del carácter a partir de la cual se quiere reemplazar.
Start_num refers to the position within the text where the replacement will begin.
Dicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
Este es el origen del problema planteado, el cual no ha abordado en modo alguno.
This is the heart of the matter, and you have not addressed this in any way.
El Consejo lo respalda, lo cual puede explicar en cierta medida su optimismo.
That is backed by the Council, and that may explain your optimism to some extent.
Éste es un elemento completamente nuevo y me gustaría saber cuál es su opinión.
That is a completely new factor and I should like to know your opinion of it.
Todavía se está elaborando y también se ignora cuál será su carácter jurídico.
It is only now being drafted and its legal status has not yet been recognised.
Lo cual también debería aplicarse al acceso al mercado de productos no agrícolas.
This should also apply to access to the market for non-agricultural products.
En Europa se debería confirmar la máxima según la cual " lo prometido es deuda ".
There should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
gracias a la cual puedan expresar mejor su propia identidad y colaborar más
that institutes can express their identity more adequately and devote themselves
cristiana, la cual ha de procurarlo ante todo con una vida plenamente cristiana
community, and they should discharge it principally by living full Christian
Dicho esto, ¿por qué el Parlamento Europeo no se limita a aprobarla tal cual?
In view of this, why is the European Parliament not content to approve it as such?
Parece que el euro será una divisa estable, lo cual es motivo de satisfacción.
The prospect for the currency of the euro area would appear to be one of stability.
Una vez que se establezcan los hechos podremos determinar cuál es el mejor proceder.
Once the facts have been established the best course of action can be determined.
Así, hemos publicado trece Libros Verdes, y deseo transmitirles cuál es su utilidad.
We have thus published 13 green papers, and I would stress how useful they are.
En vistas de lo cual, quisiera presentar una enmienda oral a mi enmienda 22.
With this is mind, I should like to move an oral amendment to my amendment 22.
Por supuesto, me interesa saber cuál será su respuesta a esta recomendación.
I am, naturally, interested to find out how you will act upon this recommendation.