Translator


"contractualmente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contractualmente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
contractually{adv.} (bound, obliged)
Naturalmente, los criterios acordados contractualmente tienen que ser vinculantes, además de modo permanente.
Those contractually agreed criteria must, of course, be binding, and permanently binding.
Primero, la cofinanciación está estipulada contractualmente, pero no se lleva a la práctica por falta de previsiones a tal fin en el presupuesto correspondiente.
There is the problem of cofinancing, which is fixed contractually, but not executed for lack of resources provided for in the relevant budget.
Creo que esto es algo que debemos dejar claro y no permitir que la situación en Bielorrusia provoque la interrupción del suministro de energía a la Unión Europea que se ha acordado contractualmente.
This, I think, is something we should make clear, and we should not allow the situation in Belarus to result in energy not being supplied to the European Union as contractually agreed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contractualmente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Naturalmente, los criterios acordados contractualmente tienen que ser vinculantes, además de modo permanente.
Those contractually agreed criteria must, of course, be binding, and permanently binding.
Creo que los diputados estamos obligados a cumplir las tareas contractualmente determinadas de la Comunidad.
As Members of Parliament, we are bound to implement the duties of the Community as laid down in the treaties.
No obstante, la comisión propone que en el caso de mercancías usadas el comprador y el vendedor puedan establecer limitaciones contractualmente.
The Committee, however, is proposing that buyers and vendors should be able to impose contractual restrictions on second-hand articles.
Los viernes no hay sesiones, pero no tenemos tiempo para el derecho elemental y contractualmente asegurado de preguntar de que gozamos los parlamentarios.
We do not sit on Fridays, yet we do not have time for Members to exercise their elementary right, guaranteed by the Treaties, to ask questions.
Primero, la cofinanciación está estipulada contractualmente, pero no se lleva a la práctica por falta de previsiones a tal fin en el presupuesto correspondiente.
There is the problem of cofinancing, which is fixed contractually, but not executed for lack of resources provided for in the relevant budget.
Creo que esto es algo que debemos dejar claro y no permitir que la situación en Bielorrusia provoque la interrupción del suministro de energía a la Unión Europea que se ha acordado contractualmente.
This, I think, is something we should make clear, and we should not allow the situation in Belarus to result in energy not being supplied to the European Union as contractually agreed.