Translator


"condolencias" in English

QUICK TRANSLATIONS
"condolencias" in English
condolencias{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
condolencias{feminine plural}
Voy a transmitirles su pésame; pero ¿son suficientes sus condolencias?
I shall convey your condolences; but are your condolences enough?
– Señora Presidenta, yo también quisiera expresar mis condolencias a España.
Madam President, I too should like to express my condolences with Spain.
– Señora Presidenta, yo también quisiera expresar mis condolencias a España.
Madam President, I too should like to express my condolences with Spain.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "condolencias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, quisiera expresar mis condolencias y aprecio a nuestros amigos japoneses.
Finally, I would like to express my sympathy and esteem for our Japanese friends.
– Señora Presidenta, yo también quisiera expresar mis condolencias a España.
Madam President, I too should like to express my condolences with Spain.
– Señora Presidenta, yo también quisiera expresar mis condolencias a España.
Madam President, I too should like to express my condolences with Spain.
Quiero expresar una vez más mis condolencias a las familias de las víctimas.
I want to express, yet again, my sympathies to the families of the victims.
Transmitiré sus condolencias a las víctimas y a los ciudadanos de mi país.
I will pass on your words of sympathy to the victims and to the people of my country.
(HU) Quiero expresar mis condolencias a todos los ciudadanos húngaros afectados.
(HU) I would like to express my sympathy to all affected Hungarians.
(FR) Señor Presidente, señor Leterme, las condolencias llevan inundándonos desde hace días.
(FR) Mr President, Mr Leterme, the condolences have been flooding in for days now.
Agradecemos al ponente sus condolencias por los atentados de Londres.
We thank the Rapporteur for his condolences in respect of the London bombings.
Quiero expresar por tanto mis condolencias a las familias de las víctimas.
I should therefore like to offer my condolences to the victims' families.
En nombre del Parlamento Europeo envío mis condolencias a las familias de las víctimas.
On behalf of the European Parliament, I extend condolences to the families of the victims.
Quiero expresar mis condolencias a las familias de los muertos y desaparecidos.
I should like to express my condolences to the families of all those who have died or disappeared.
Por ello quiero manifestar mis condolencias a aquellas personas que han perdido a familiares.
I would therefore like to express my sympathy with those who have lost family members.
Esta Cámara quiere expresar sus sinceras condolencias a la familia de Aisha.
This Chamber expresses its sincere condolences to Aisha's family.
Acabo de enviar una carta de condolencias a las autoridades españolas en relación con este hecho.
I am just sending a letter of condolence to the Spanish authorities on this matter.
La Comisión quisiera transmitir sus condolencias, sobre todo, a los familiares de las víctimas.
The Commission extends its condolences to the families of the victims, in particular.
Quisiera expresar mis condolencias a las familias de estas personas.
I would like to express my sympathy to the families of these persons.
Nos gustaría sumarnos a las condolencias que el señor Barroso ha expresado en su discurso.
We would like to add our voice to the condolences which Mr Barroso has expressed in his speech.
Voy a transmitirles su pésame; pero ¿son suficientes sus condolencias?
I shall convey your condolences; but are your condolences enough?
(DE) Señor Presidente, yo también querría expresar mis condolencias a las familias de las víctimas.
(DE) Mr President, I would also like to express my condolences to the families involved.
Señora Presidenta, ha llegado el momento de transmitir nuestra solidaridad y nuestras condolencias a China.
Madam President, this is the time when we show solidarity and sympathy to China.