Translator


"concretamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"concretamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por el sacramento del matrimonio celebrado y está traducida concretamente
sacrament of marriage and it is concretely translated into the real situations
La segunda cuestión, concretamente, es algo que ya mencioné en primera lectura.
The second question, concretely, is something I already mentioned at first reading.
faltara quien manifestase concretamente y con fuerza la perenne actualidad del
manifest concretely and firmly the perennial validity of the gift of one's own
namely{adv.} [form.]
La nuestra también se enfrenta a un desafío, concretamente el de la globalización.
Ours too is facing a challenge, namely that of globalisation.
Esas políticas son utilizadas por el principal proveedor de dichos combustibles, concretamente Rusia.
Such policies are implemented by the main supplier of these fuels, namely Russia.
¿Existe algún modo de rectificar ahora lo ocurrido, concretamente el amaño de las elecciones?
Is there any way today of reversing what has happened, namely the rigging of elections?
specifically{adv.} (more precisely)
Su Señoría ha mencionado concretamente la directiva sobre radiaciones ópticas.
The honourable Member specifically mentioned the optical radiation directive.
La apertura es necesaria concretamente para el objetivo de la ampliación.
It is specifically for the purpose of enlargement that openness is necessary.
De estas cuestiones específicas debe encargarse concretamente la Comisión.
Those specific points should be specifically tackled by the Commission.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concretamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Concretamente me propongo aumentar las multas y el coste del incumplimiento.
I intend in particular to increase the penalties and the cost of non-compliance.
Concretamente, el primer requisito era que las expidieran funcionarios públicos.
In specific terms, the first requirement was that public officials should issue them.
las autoridades eclesiásticas y civiles, tutelando concretamente la liturgia en
defended-convinced of his just-right before the ecclesiastical and civil authorities,
Señor Presidente, Señorías, intervengo concretamente sobre el informe Stevens.
Mr President, ladies and gentlemen, I am particularly addressing the Stevens report.
Gran Bretaña, concretamente, está haciendo un uso considerable de esta derogación.
Great Britain, in particular, is making considerable use of this derogation.
Creo que la UE debería, concretamente, ayudar con la reconstrucción de Babilonia.
I think the EU should, in particular, help with the rebuilding of Babylon.
Este debate ha suscitado concretamente el tema de la libertad de prensa en Túnez.
This debate has raised in particular the issue of the freedom of the press in Tunisia.
Concretamente, la acción sobre el sector de los transportes es competencia suya.
In particular, action in the transport sector must be taken into account.
Concretamente, no mide la sostenibilidad medioambiental ni la integración social.
In particular, it does not measure environmental sustainability or social integration.
Buen Samaritano, como también la de todo el Evangelio, es concretamente ésta:
Good Samaritan, as of the entire Gospel, is in real terms this: human beings
La Comisión, concretamente, ha conseguido muchísimo, sobre todo en Mostar.
The Commission in particular has achieved a great deal, particularly in Mostar.
¿Qué vamos a proponer concretamente durante las próximas semanas o meses?
What are we going to propose in a concrete way for the coming weeks and months?
Más concretamente, me refiero aquí al modelo de asociación público-privado.
To be specific, I am talking here about the public-private partnership model.
Es evidente que después de Kioto aún quedan muchas cosas por aplicar concretamente.
It is clear that much remained to be done after Kyoto in terms of concrete follow-up.
¿Ejercerá concretamente el Consejo la máxima presión sobre los vecinos de Zimbabue?
Will the Council in particular maximise pressure on Zimbabwe's neighbours?
Estos comentarios van dirigidos concretamente a la Presidencia del Consejo.
At the same time, it has championed the cause of deepening and European integration.
Así pues, concretamente,¿qué podemos hacer nosotros, los parlamentarios europeos?
And so realistically, what can we Members of the European Parliament do?
Estos países, y concretamente las Comoras, necesitan desesperadamente nuestra presencia.
These countries, and the Comoros in particular, desperately require our presence.
Esta todavía continúa, aunque se ha extendido, concretamente a Dagestán e Ingushetia.
It still continues, although it has spread, in particular to Dagestan and Ingushetia.
Y es concretamente el Consejo que deberá fijar las prioridades en la materia.
And it is precisely the Council which will have to set the priorities in these matters.