Translator


"conceivably" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"conceivably" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conceivably{adverb}
This being the case, there would be no need to fear the bureaucracy that could conceivably arise.
Si este fuera el caso, no habría por qué temer a la burocracia que posiblemente pueda surgir.
Agreement could conceivably be reached on the basic ideas which I presented to him, and we will continue to work on it.
Y sobre las bases que les he planteado habría posiblemente un acuerdo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conceivably" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Does section 11(1) conceivably authorise the following practice.
¿Cabe la posibilidad de que el apartado 1 del artículo 11 autorice la práctica siguiente?
It will affect the food we eat and conceivably, the future of mankind on earth.
Es una norma que afecta a los alimentos que consumimos y, muy verosímilmente, al futuro de la humanidad en la tierra.
It might conceivably involve a deterioration in relation to the position in the majority of Member States.
Podría incluso suponer un deterioro respecto a la posición de la mayoría de los Estados miembros.
they may conceivably have decided to sell it
cabe la posibilidad de que hayan decidido venderlo
they may conceivably have decided to sell it
no es inconcebible que hayan decidido venderlo
A combination of factors has led to a disaster that could perfectly conceivably happen in our part of the world, too.
Una combinación de factores ha llevado a una catástrofe que podría perfectamente haber sucedido en nuestra parte del mundo.
More than that, it could conceivably affect the very future of the WTO and tip the balance away from free trade to protectionism.
Asimismo, podría llegar a afectar al futuro de la OMC e inclinar la balanza del libre comercio hacia el proteccionismo.
The extension of EURODAC to persons who are not seeking asylum is, conceivably, outside the competence of the Dublin Convention, for example.
La extensión del sistema EURODAC a las personas que no están solicitando asilo, por ejemplo, escapa seguramente a la competencia del Convenio de Dublín.
Secondly, on the question of overall coherence, conceivably, things have changed since I was a British development minister many years ago.
En segundo lugar, respecto a la coherencia general, es posible que las cosas hayan cambiado desde que yo era Ministro de Desarrollo del Gobierno británico hace muchos años.
At this moment in time, we need to decide what changes might conceivably be made to the preliminary draft budget both in terms of income and expenditure.
En este momento debe responderse a la pregunta de qué rectificaciones son probables en el anteproyecto de presupuesto tanto del lado de ingresos como de gastos.
Azerbaijan is very close to us and we could conceivably draw up a far-reaching plan which, using Georgia as a platform, would create an area of stability in this region.
Azerbaiján se encuentra muy cerca. Sería posible concebir un proyecto ambicioso y crear, apoyándose en Georgia, un polo de estabilidad en esta región.
Mr Eriksson, I must tell you that the Bureau is aware of the linguistic problems that exist and that could conceivably jeopardise tomorrow's vote.
Señor Eriksson, quisiera decirle que la Mesa es consciente de los problemas de carácter lingüístico que existen y que podrían llegar a impedir, de hecho, la votación de mañana.
However, having said that, you could quite conceivably produce wonderful, simple legislation, yet it could be completely destroyed by the way that Member States implement it and enforce it.
Sin embargo, dicho esto, es concebible producir la más simple y maravillosa legislación y que los Estados miembros la destruyan completamente por el modo en que la transponen y ejecutan.