Translator


"con denuedo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con denuedo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con denuedo{adverb}
grimly{adv.} (resolutely)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con denuedo" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con denuedo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tendremos que trabajar con denuedo para que el paquete quede aprobado a finales de 2008.
We will have to work hard to have the package adopted by the end of 2008.
Además, sé que la situación económica que atraviesa el País está siendo afrontada con denuedo.
In addition, I know that your country is courageously facing the current economic situation.
Ahora los grupos de trabajo estatales han de trabajar con mayor denuedo.
Government working groups must now work even harder.
La Presidencia se esforzó con denuedo por avanzar y tengo que decir que estuvimos cerca de llegar a un acuerdo.
It was very disappointing that we were unable to reach a conclusion on the financial perspective.
Lo debemos hacer con mayor denuedo.
We should do so most emphatically.
No obstante, durante los últimos meses he trabajado con denuedo en la transformación de la propuesta de la Comisión, en su reescritura.
Nevertheless, in the last few months I have been heavily involved in transforming the Commission proposal, rewriting it.
Sin embargo, otras fuerzas de naturaleza distinta trabajan con denuedo para eliminar no ya el proceso, sino incluso el espíritu de Oslo.
However, other forces of a different kind are working hard to eliminate not just the process, but also the spirit of Oslo.
Desearía dar las gracias, en particular, al ponente y a las comisiones parlamentarias, que han trabajado con gran denuedo y celeridad.
I would like to thank in particular the rapporteur and the parliamentary committees which worked very hard and very rapidly.
Es voluntad del Parlamento Europeo trabajar con denuedo, como intermediario honesto, en favor de una solución para el conflicto de Oriente Próximo.
It is the will of the European Parliament to work hard, as an honest broker, for a solution to the Middle East conflict.
– Señor Presidente, Taiwán es una nación soberana y sus ciudadanos han trabajado con denuedo para convertirse en un agente económico de primera fila en Asia.
Mr President, Taiwan is a sovereign nation and its people have worked hard to become a major economic player in Asia.
luchar con denuedo
to fight valiantly
La señora Buitenweg ha trabajo con denuedo durante las últimas semanas para elaborar una propuesta de compromiso capaz de ser respaldada por todos los Grupos.
Mrs Buitenweg has worked very hard over the past weeks to put together a compromise proposal capable of being endorsed by all the groups.
Por último quiero dar las gracias a la Comisión y al señor Papadimoulis y, en concreto, a la Presidencia eslovena que sé ha trabajo con denuedo en este tema.
Finally I would like to thank the Commission and Mr Papadimoulis and particularly the Slovenian Presidency who I know have worked hard on this.
Hemos de luchar con denuedo por conseguir esos poderes, sobre todo ahora, cuando estamos renegociando el Acuerdo sobre comitología y el Acuerdo Interinstitucional.
We have to fight strongly for those powers, especially now, when we are renegotiating the comitology agreement and interinstitutional agreement.
Las encuestas de opinión también muestran -y lo hemos visto recientemente- que la oposición puede ser a veces más radical, y debemos trabajar aún con mayor denuedo para contrarrestarla.
Opinion polls also show - as we saw again recently - that the opponents may sometimes be more radical, and we must do more in-depth work in this regard.
Ha llegado el momento de prestar oídos a quienes han ratificado el tratado de 2004, quienes han trabajo con denuedo, incluso con su propia ciudadanía, para mantenerse en ese rumbo.
The time has now come to listen to those who have ratified the 2004 treaty, those who have worked hard, including with their own citizens, to stay on that path.
De hecho, la Comisión debería perseguir con denuedo la liberalización del sector de la leche de consumo porque el sistema actual de cuotas lecheras está anticuado y no es funcional.
In fact, the Commission should vigorously pursue the liberalisation of the drinking milk market, because the existing system of milk quotas is both antiquated and functionless.
Señor Presidente, doy las gracias a la señora Myller que durante largo tiempo se ha encargado de este programa de acción y ha luchado con denuedo para ponerlas las cosas en orden.
Mr President, I should like to thank Mrs Myller who, for a long time now, has had the task of working on this action programme and has fought resolutely to enable us to get it into order.
Para terminar, agradezco una vez más a todos los diputados al Parlamento Europeo que han trabajado con tanto denuedo a lo largo de los últimos nueve meses para hacer progresar la propuesta REACH.
To close, I should like once again to thank all the members of the European Parliament who have worked so intensively over the past nine months in order to make progress on the REACH proposal.
Para terminar, agradezco una vez más a todos los diputados al Parlamento Europeo que han trabajado con tanto denuedo a lo largo de los últimos nueve meses para hacer progresar la propuesta REACH.
Similarly, it has many points in common with the compromise proposal tabled by the British Presidency on 28 October, which was broadly accepted in the Permanent Representatives Committee last Friday.