Translator


"compleja" in English

QUICK TRANSLATIONS
"compleja" in English
compleja{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
compleja{adjective feminine}
complex{adj.}
Es totalmente acorde con la naturaleza compleja del problema de la obesidad.
This is fully in compliance with the complex nature of the problem of obesity.
El efecto invernadero es tanto más intenso cuanto más compleja es la molécula.
The more complex the molecule, the more intense is the greenhouse effect.
Miembro de la Comisión- Se trata de una cuestión bastante difícil y compleja.
. - This is certainly a difficult and complex area.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "compleja" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
reducida, pero compleja, vinculada a los ambientes internacionales y que ejerce
section of society that is in contact with the international arena and is able
Es una cuestión compleja y multidimensional y exige una consideración detenida.
I am aware that this has been an issue of concern and debate in Parliament.
Esto solo es el principio y nos enfrentamos a una tarea sumamente compleja.
This is only the beginning, and we are facing an extremely complicated task.
cultura pluralista y compleja tiende a producir jóvenes con una identidad
tends to produce young people possessing an incomplete and weak identity with
La claridad o ambigüedad de una situación compleja reduce la fe en la Unión Europea.
The clarity or ambiguity of a complicated situation reduces faith in the European Union.
Esta formulación puede parecer algo compleja y requiere algunas explicaciones.
This wording may sound a little far-fetched and need some explanation.
El racismo constituye una compleja cuestión que no está exenta de confusiones.
Racism is a complicated issue which causes a great deal of confusion.
Debemos integrar al resto de Europa Sudoriental, que si bien pequeña, es una región compleja.
We need to integrate the small but difficult remainder of South-Eastern Europe.
Sin embargo, hay que recordar que estamos tratando una materia muy compleja.
However, one should remember that we are addressing a technically very complicated subject.
Yo no puedo improvisar una respuesta sobre una cuestión tan compleja.
I am not going to respond ad hoc to a question on such a difficult subject.
La refundición sigue siendo una cuestión compleja para el trabajo de este Parlamento.
Recasting remains a difficult issue for the work of this Parliament.
Sin embargo, como todos hemos podido comprobar, va a ser una tarea harto compleja.
However, as we can all see, this is going to be far from simple.
La situación de los refugiados en Irán, Iraq y Turquía es muy compleja y grave.
The refugee situation in Iran, Iraq and Turkey is both large-scale and disturbing in the extreme.
Sigue faltando un área muy compleja, que es la internalización de los costes externos.
One further very complicated area is still missing and that is internalising external costs.
En los próximos días y semanas tendremos que gestionar juntos una situación compleja.
They respond to the citizens’ concerns, as they focus on prosperity, solidarity and security.
– Señor Presidente, es poco tiempo para abordar una situación tan rica y compleja como la de Cuba.
The recent natural disasters have created serious problems for the Cuban people.
Quería un tratado simplificado y se encuentra ante una situación compleja, ¡soluciónela!
You wanted a simplified treaty, and you have a complicated situation, so get yourself out of it!
persona en su compleja identidad, trascendental e histórica.
facts, and focuses on the human person in his or her integral, transcendent,
Sé que ha sido una negociación complicada y que la cuestión que nos ocupa es técnica y compleja.
We have responded to that point in what is being put forward, which the Council accepted.
Esto podría solucionar la compleja cuestión legal mencionada por varios Estados miembros.
This could indeed help to resolve a tricky legal issue that several Member States have mentioned.