Translator


"comparativo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"comparativo" in English
comparativo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
comparativo{masculine}
comparative{noun} [ling.]
Un primer paso para ello podría ser la realización de un análisis comparativo de los sistemas de pensiones.
A first step towards this could be to carry out a comparative pension system analysis.
El Grupo ALDE ha propuesto la realización de un análisis comparativo de los dos sistemas.
The ALDE Group made the suggestion for a comparative analysis to be carried out of the two systems.
Lo siento, pero no puedo reabrir el debate sobre un análisis comparativo de dos resoluciones.
I am sorry but I cannot reopen the debate on a comparative analysis of two resolutions.
comparativo{adjective masculine}
El Grupo ALDE ha propuesto la realización de un análisis comparativo de los dos sistemas.
The ALDE Group made the suggestion for a comparative analysis to be carried out of the two systems.
Lo siento, pero no puedo reabrir el debate sobre un análisis comparativo de dos resoluciones.
I am sorry but I cannot reopen the debate on a comparative analysis of two resolutions.
Sería muy importante contar con estudios comparativos de este fenómeno.
Comparative studies of that would be extraordinarily important.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "comparativo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cifras similares existen en un estudio comparativo realizado entre Suiza y Austria.
Similar figures also came out of a study comparing Switzerland and Austria.
Sin embargo, según su propio análisis comparativo, solamente puede tener 87.
According to its own benchmark, however, it is only permitted to have 87.
El procedimiento para contratar a través de un estudio comparativo se describe en el artículo 29 y el Anexo III.
The procedure for recruitment via an open compeition is set out in Article 29 and Annex III of the Staff Regulations.
Luego daremos la palabra para preguntas a cada Comisario para que todos participen y ninguno se sienta en agravio comparativo.
Then we shall invite questions to each Commissioner so that everyone can participate and no one will feel left out.
Sufren un agravio comparativo frente a otros colectivos de enseñantes y otros departamentos de la administración pública.
They are suffering discrimination when compared to other groups of teachers and other public administration departments.
El año pasado ayudé a lanzar un estudio comparativo de ocho países, ocho regiones y ocho polos de desarrollo urbanos.
Last year, I helped initiate a study in which we compared eight countries, eight regions and eight urban poles of development.
A título comparativo, en los Estados Unidos y en los países escandinavos, por ejemplo, estos indicadores sobrepasan ya el 70 %.
By way of comparison, in the United States and the Scandinavian countries, for example, these indicators already exceed 70%.
No lo digo en sentido comparativo.
I say that not as an excuse.
El ponente resalta que es importante crear un procedimiento comparativo que englobe a toda la Unión en materia de inversiones y empleo.
The rapporteur says it is important to create a means of making comparisons in investment and employment throughout the Union.
análisis comparativo de mercado
Comparative Market Analysis
A título comparativo, el importe total de la financiación para la investigación no nuclear es más de cuatro veces superior al de la fusión nuclear.
As a comparison, the overall level of funding for non-nuclear research is more than four times as much as for fusion.
Si deseamos promover la conciliación de la vida familiar y laboral y la elaboración de políticas que favorezcan la vida familiar, entonces necesitamos ese estudio comparativo.
If we are to promote a work life balance and family friendly policies then we need such a study.
No obstante, un factor importante a la hora de adoptar normas comunes a nivel europeo sería un estudio comparativo de las legislaciones nacionales.
Nevertheless a comparison of national legislations would be an important factor when we adopt common rules at European level.
Hay un cuadro comparativo de los detalles de la utilización de acciones, posiciones y declaraciones comunes a lo largo de un período de cuatro años.
There is a tabular comparison of the details of the use of joint actions, common positions and declarations over a four year period.
Desde el punto de vista comparativo, merece la pena añadir que este es el mismo número de ataques que se produjeron entre 2002 y 2007 (inclusive).
For the sake of comparison it is worth adding that this is the same number of attacks that took place between 2002 and 2007 (inclusive).
Cunha, Aparicio y otros- estamos causando un agravio comparativo a España.
It would be particularly bad for regions such as Murcia, Andalusia, Aragon, and so on, where it would have serious consequences.
Esta también podría hacer un estudio comparativo del proceso de normalización con nuestros socios comerciales más importantes y un estudio sobre las repercusiones en el mercado.
It can also benchmark the standardisation process vis-à-vis our main trading partners and study market effects.
A título comparativo, el importe total de la financiación para la investigación no nuclear es más de cuatro veces superior al de la fusión nuclear.
It has taken a leading role in the implementation of the Kyoto agreement and is equally instrumental in addressing the global debate on post-2012.
Valoro positivamente el cuadro comparativo aportado de los años 2008 y 2009, que ha facilitado el análisis del incremento de sus actividades.
I view the contribution of a framework for comparison with 2009 and 2008 positively, as it has facilitated the analysis of the increase in its activities.
Trasladaré su punto de vista a la Presidenta del Parlamento porque yo no soy un tribunal que pueda juzgar hoy ni siquiera sus argumentos de agravio comparativo.
I shall pass your point on to the President of Parliament because I am not a court that can judge even your arguments of unfair treatment today.