Translator


"capitulación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"capitulación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
capitulación{feminine}
El comité de expertos es una capitulación del Parlamento Europeo.
The committee of experts is a capitulation by the European Parliament.
Herman: no ha habido capitulación.
Let me reassure Mr Herman: there has been no capitulation.
Tenemos un reglamento que representa una capitulación vergonzante ante la industria de gases fluorados.
We have a regulation that represents a shameful capitulation to the F-gas industry.
sellout{noun} (betrayal)
Pero recientemente hemos tenido otro con la capitulación de este nuevo Partido Laborista ante el informe Fraga.
But recently we had another one by this New Labour, with the sell-out on the Fraga report.
Hemos tenido un desastre que ha durado decenios por culpa de la capitulación del Gobierno anterior ante España en relación con la pesca.
We have had a debacle of decades with the last government's sell-out to Spain on fishing.
surrender{noun} (capitulation)
Nadie; pero no a cualquier precio, no a través de una capitulación incondicional.
No one, of course, but not at just any price, not by surrendering unconditionally.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capitulación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero recientemente hemos tenido otro con la capitulación de este nuevo Partido Laborista ante el informe Fraga.
But recently we had another one by this New Labour, with the sell-out on the Fraga report.
La capitulación ante China fue inmoral y cobarde.
Capitulating to China was both immoral and cowardly.
Hemos tenido un desastre que ha durado decenios por culpa de la capitulación del Gobierno anterior ante España en relación con la pesca.
We have had a debacle of decades with the last government's sell-out to Spain on fishing.
Porque hay un límite más allá del cual no puede entenderse ninguna concesión, ningún descuento, ninguna capitulación por nuestra parte.
There is a limit beyond which there can be no obligation on our part, no discount and no compromise.
Hace sesenta años terminó la Segunda Guerra Mundial en Europa con la capitulación del Tercer Reich alemán y el cese de hostilidades.
Sixty years ago, the Second World War ended in Europe when Germany ’ s Third Reich capitulated and hostilities ceased.
Hace sesenta años terminó la Segunda Guerra Mundial en Europa con la capitulación del Tercer Reich alemán y el cese de hostilidades.
Sixty years ago, the Second World War ended in Europe when Germany’s Third Reich capitulated and hostilities ceased.
Pero esta valiente posición se volverá insostenible si no recibe pronto, es decir, de aquí al verano, señales importantes de que esta actitud no tiene nada que ver con ninguna clase de capitulación.
The resolution includes a paragraph on the idea of a transatlantic marketplace, a proposal which has already been put forward in several of Parliament’ s resolutions.
Con ello me refiero a la derrota del fascismo y del nacionalsocialismo, así como el final de una capitulación democrática frente a los terribles sucesos que habían tenido lugar desde 1933.
It is moving to witness Russian war veterans on their lorries in Red Square and the long procession of people who went to war for themselves and for us, and whom today can no longer walk.