Translator
"canalizado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"canalizado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
También deberíamos canalizar la ayuda hacia los productores que mejorarán la calidad de su producción.
We should also channel aid to producers who will improve the quality of their produce.
¿No sería preferible canalizar el montón de millones necesarios hacia investigaciones específicas?
Would it not be preferable to channel the many millions involved into specific investigations?
Así pues, el presupuesto de la UE también se usa para canalizar fondos a los grupos monopolísticos.
Thus, the EU budget is also used to channel money to the monopoly groups.
Nos quejamos de los derechos humanos y canalizamos dinero hacia Hamás.
We bleat about human rights, and then we funnel money to Hamas.
. - Si bien aplaudimos las razones a favor de la creación del Fondo, los fondos que se van a canalizar hacia él son ridículos.
in writing. - The reasons for setting up this fund deserve our praise. The resources being funnelled into this fund are a joke.
Una economía vital y dinámica depende de un sistema financiero eficaz que recaude los ahorros y los canalice a bajo coste hacia los usos más productivos.
A vital and dynamic economy depends on an efficient financial system for collecting savings and funnelling them at low cost to the most productive uses.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "canalizado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha canalizado más de 1 billón de euros hacia los bancos y grupos monopolistas.
It has channelled over EUR 1 trillion to the banks and monopoly groups.
En los últimos años, los beneficios se han canalizado principalmente hacia los países candidatos.
The Euratom loan scheme has served us Western Europeans for very many years.
En los últimos años, los beneficios se han canalizado principalmente hacia los países candidatos.
In recent years the benefits have been channelled mainly in the direction of the candidate countries.
La infusión del CVC canalizado con antibióticos y heparina probó ser beneficiosa (OR 0,43; IC del 95%: 0,21 a 0,87).
Flushing the TCVC with antibiotics and heparin proved to be beneficial (OR = 0.43, 95% CI 0.21 to 0.87).
Este año hemos asignado a ECHO 23 millones de euros que se han canalizado a través de ONG y diferentes agencias de las Naciones Unidas.
We have, this year, committed EUR 23 million to ECHO, channelled through NGOs and different UN agencies.
Ha canalizado una cooperación esporádica entre Estados miembros cuando toman medidas contra las epidemias y otros riesgos para la salud.
It has acted as a channel for occasional cooperation between Member States when they take measures against epidemics and other health risks.
Existe un entusiasmo increíble que debe ser canalizado --concretado, si ustedes prefieren- a fin de crear el valor añadido correspondiente.
There is an incredible enthusiasm here that must be channelled - bundled, if you will - in order to create the corresponding added value.
Bien pensado y bien canalizado, el turismo cultural no contribuye solo al desarrollo económico, sino también a favorecer el diálogo entre las culturas.
Well-designed and well-managed, cultural tourism contributes to an economical development and promote the dialogue between cultures.
El apoyo estatal, canalizado en el marco de las colaboraciones público-privadas, debe centrarse prioritariamente en zonas que están mal servidas.
Government support, channelled within the framework of public-private partnerships, must, as a priority, target the areas that are ill served.
Los fondos asignados a la mejora de la infraestructura y otras ayudas se han canalizado básicamente hacia las regiones más ricas y desarrolladas.
Funds allocated to infrastructure improvements and other aid funds are being directed mostly to wealthier areas that are already well developed.
Ya se han incumplido dos plazos y hay un riesgo real de parálisis si los esfuerzos que hemos canalizado a través de usted no llegan a buen puerto.
Two deadlines have been missed already, and there is a real risk of deadlock if the efforts which we have channelled through you come to nothing.
Con frecuencia, la duración de la quimioterapia es desde seis meses a dos años, para lo cual se utiliza un catéter venoso central (CVC) canalizado a largo plazo.
Chemotherapy duration will often last from six months to two years so a long-term tunnelled central venous catheter (TCVC) is used.
En tales circunstancias, es lógico que el compromiso cívico se haya canalizado hacia, por ejemplo, organizaciones como Amnistía Internacional.
In such circumstances, it is only natural that civic commitment is instead channelled through, for example, organisations such as Amnesty International.
Los Estados Unidos de América y sus aliados, entre los que se incluye la República Checa, han canalizado todos sus esfuerzos en los últimos cinco años para combatir esta terrible amenaza.
The United States of America and its allies, including the Czech Republic, have channelled all their efforts over the past five years into combating this terrible threat.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar