Translator


"bastidores" in English

QUICK TRANSLATIONS
"bastidores" in English
bastidores{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bastidores{masculine plural}
backstage{noun}
Todos sabemos que entre bastidores existe una disputa sobre estas relaciones de poder, pero eso podría llevarse a un debate abierto.
We all know that backstage there is a fierce argument going on about these power relationships, but this could be an open debate.
No podemos conformarnos con permanecer entre bastidores, sino que debemos ser los protagonistas, sin por ello enemistarnos con los Estados Unidos, como decía el Ministro, Sr.
We cannot be content with a role backstage. We must be leading protagonists while staying off a collision course with the United States, as Minister Gama said.
bastidor{masculine}
case{noun}
Monnet solía trabajar en silencio entre bastidores, utilizando su legendaria capacidad para tejer relaciones internacionales a fin de crear el apoyo más amplio posible a la causa de una nueva Europa.
Monnet tended to work quietly behind the scenes, using his legendary international networking skills to build the widest case for a new Europe.
frame{noun}
No doble la tarjeta de sonido ni el bastidor cuando apriete el tornillo.
Don't bend the sound card or the frame while tightening the screw.
sujetar las tablas al bastidor con los tornillos
to use the screws to fix the boards to the frame
sujetar las tablas al bastidor con los tornillos
to screw the boards to the frame
chassis{noun} (of radio, TV)
número de bastidor
chassis number
pelmet{noun} [Brit.]
stretcher{noun} (for canvas)
valance{noun} (on curtain rail)
flat{noun} [theat.]
wing{noun} [theat.]
En otros lugares, Brasil está esperando entre bastidores para aumentar de forma masiva su producción de azúcar.
Further afield, Brazil is waiting in the wings to increase massively its sugar production.
Lo que se debate en el escenario y entre bastidores indica con claridad que Europa no está obrando rectamente en el caso de Turquía.
Discussions on stage and in the wings clearly show that Europe is not being frank when it comes to Turkey.
En relación con esto, quisiera expresar mi reconocimiento al gobierno de Noruega especialmente por haber actuado entre bastidores incansablemente como intermediador en el proceso de paz.
I should like here to express my recognition of the Norwegian Government, which has worked tirelessly in the wings brokering the peace process.
rack{noun} [naut.]
chassis{noun} [autom.]
número de bastidor
chassis number

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bastidores" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tengo previsto dar nada entre bastidores como insinúa su Señoría.
I do not envisage anything cosy of the kind that the honourable Member describes.
También quisiéramos agradecer al ponente su trabajo entre bastidores con el Consejo.
We would also like to thank the rapporteur for his work with the Council behind the scenes.
Gracias por llamarme la atención sobre lo que sucede entre bastidores.
Thank you for drawing my attention to what is happening behind the scenes.
Sin embargo, los acontecimientos políticos ocurridos entre bastidores no siempre lo han permitido.
Political developments behind the scenes, however, have not permitted this.
Entre bastidores se estaban dedicando recursos mínimos a este respecto.
Minimal resources were being devoted to this behind the scenes.
Puedo decirles que fue necesario mucho trabajo entre bastidores para llegar a esta solución de compromiso.
I can tell you it took a lot of work behind the scenes to get this compromise.
Me preocupaba qué pasaría entre bastidores cuando se creó la llamada «comisión CIA».
I was concerned to see what went on behind the scenes when the so-called ‘CIA Committee’ was established.
Me preocupaba qué pasaría entre bastidores cuando se creó la llamada« comisión CIA».
I was concerned to see what went on behind the scenes when the so-called ‘ CIA Committee’ was established.
Solo de esta forma podremos poner fin a los acuerdos entre bastidores.
Only in that way can we put an end to the backroom deals.
Entre bastidores, resulta que los Estados miembros saben muy bien que sus pensiones no son sostenibles.
In the corridors, it appears that Member States know very well that their pensions are not sustainable.
el público sabe poco de lo que pasa entre bastidores
the public knows little of what goes on in the background
Solo en dos participaron todos los miembros de la OMC y la mayoría fueron exclusivas y se celebraron entre bastidores.
Only two featured the whole WTO membership and the majority were exclusive and secret ‘green rooms’.
Solo en dos participaron todos los miembros de la OMC y la mayoría fueron exclusivas y se celebraron entre bastidores.
Only two featured the whole WTO membership and the majority were exclusive and secret ‘ green rooms’.
Hasta ahora, solo se ha rumoreado entre bastidores que existen constantes discusiones sobre el límite máximo.
And you know that they will have to be increased.
Ahora nos encontramos con un acuerdo sobre los derechos de los ciudadanos alcanzado entre bastidores, y no es suficientemente bueno.
What we now have is a backroom deal on citizens’ rights, and that is just not good enough.
En cierto modo, las ayudas públicas sostienen los bastidores del acorazado Potemkin, que tarde o temprano acabarán derrumbándose.
In a sense, State aids prop up Potemkin villages, which at some stage will come crashing down.
¿Hay que esconder algo entre bastidores?
Do things need to be hidden behind closed doors?
Naturalmente, todos sabemos que se han mantenido conversaciones entre bastidores sobre los intereses comerciales en juego.
We all know, of course, that there has been discussion behind the scenes about the business interests involved.
Estos documentos sumamente secretos nos proporcionan una extraña mirada entre bastidores de la política de la Administración vietnamita.
These extremely secret documents give us a rare look behind the scenes of Vietnamese government policy.
En el último debate, así como en los pasillos y entre bastidores, algunas personas se muestran partidarias de llegar a un compromiso.
In the last debate, and in the corridors and behind the scenes, I have heard people calling for compromise.