Translator


"arreglárselas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to get by{vb} (manage)
Lamentablemente, tiene que arreglárselas sin recursos financieros.
Sadly, it had to get by without financial resources.
En muchas ocasiones, arreglárselas por sí mismo no es posible y es por ello que estos instrumentos son útiles.
Often people simply cannot get by on their own; hence the need for these measures.
El Consejo tiene que arreglárselas como pueda.
The Council needs to get its act together.
arreglárselas{reflexive verb}
Al contrario, también el Parlamento debería demostrarse a sí mismo que puede arreglárselas con los recursos de que dispone.
On the contrary, Parliament, too, should prove to itself that it is able to cope on the resources at its disposal.
Eso significa que puede haber casos en los que Frontex no tenga que actuar porque el Estado miembro afectado puede arreglárselas solo.
That means there may be cases where Frontex does not need to act because the Member State concerned can cope on its own.
A veces, para un paciente mayor que está enfermo y recuperándose en un hospital, lo importante es poder volver a casa y arreglárselas en su casa.
Sometimes when an older patient is ill and recovering in hospital what is important to them is to be able to return home and cope at home.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arreglárselas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tienen que arreglárselas entre ellos.
Outside intervention serves no purpose: they must sort things out for themselves.
Arreglárselas con la inercia de los sistemas comunitarios requiere considerable paciencia.
It requires a great deal of patience to put up with the EU systems ' inertia.
Arreglárselas con la inercia de los sistemas comunitarios requiere considerable paciencia.
It requires a great deal of patience to put up with the EU systems' inertia.
La mayoría de este Parlamento no le echará un cabo; tiene que arreglárselas solo.
The majority of this Parliament will not give you a helping hand; you must manage it yourself.
En estos momentos tienen que arreglárselas con las páginas web norteamericanas.
At the moment, they have to make do with American websites.
Por cierto, el bando de Yúschenko no puede arreglárselas sin el mismo nivel de apoyo europeo.
Incidentally, the Yushchenko camp cannot manage without the same level of European backing either.
En muchas ocasiones, arreglárselas por sí mismo no es posible y es por ello que estos instrumentos son útiles.
Often people simply cannot get by on their own; hence the need for these measures.
Lamentablemente, tiene que arreglárselas sin recursos financieros.
Sadly, it had to get by without financial resources.
puede arreglárselas perfectamente sin mi ayuda
she's perfectly able to manage without my help
El Consejo tiene que arreglárselas como pueda.
The Council needs to get its act together.
Su confianza en el ser humano resulta pasmosa y uno se pregunta cómo ha logrado la humanidad arreglárselas sin usted.
Your trust in the human being is astounding and one wonders how mankind has been able to manage without you until now.
Al contrario, también el Parlamento debería demostrarse a sí mismo que puede arreglárselas con los recursos de que dispone.
On the contrary, Parliament, too, should prove to itself that it is able to cope on the resources at its disposal.
El mercado no puede arreglárselas por sí mismo.
The market cannot manage on its own.
Mientras la Unión se vea obligada a arreglárselas con el 1% del PIB comunitario, estará condenada a realizar gestos inútiles.
As long as the Union is forced to manage on 1% of the Community GDP, it will be reduced to making empty gestures.
Por cierto, el bando de Yúschenko no puede arreglárselas sin el mismo nivel de apoyo europeo.
It looks as if they will need a great deal of patience, though, to repeat the political masterstroke achieved by Mr Yushchenko and his supporters.
Mientras la Unión se vea obligada a arreglárselas con el 1 % del PIB comunitario, estará condenada a realizar gestos inútiles.
As long as the Union is forced to manage on 1 % of the Community GDP, it will be reduced to making empty gestures.
ya es grandecito y puede arreglárselas solo
he's old enough to look after himself
Tienen que arreglárselas por sí mismos.
They should sort it out themselves.
Eso significa que puede haber casos en los que Frontex no tenga que actuar porque el Estado miembro afectado puede arreglárselas solo.
That means there may be cases where Frontex does not need to act because the Member State concerned can cope on its own.
Se debe rechazar firmemente un sistema de asilo europeo basado en los principios centrales de humanitarismo y arreglárselas a duras penas.
A European asylum system based on the central principles of humanitarianism and muddling through is to be firmly rejected.