Translator


"armónica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"armónica" in English
armónica{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
armónica{feminine}
harmonica{noun} [mus.]
baila a la par que toca la armónica
he dances and plays the harmonica at the same time
armónica{adjective feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armónica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Allí han desarrollado una relación armónica entre la naturaleza y el hombre.
There people have developed an interplay between nature and mankind.
A veces, yo desearía que esta voz fuese un poco más armónica y que sonase un poco más alto.
I sometimes wish that this one voice were rather more harmonious and somewhat louder.
Esta situación se debe rectificar para que la región pueda desarrollarse de forma armónica.
This situation must be rectified so that the region can grow harmoniously.
por el Magisterio de la Iglesia, en los que no hay fractura sino armónica
the Magisterium of the Church, avoid divisions and promote harmonious
consolidar una identidad cubana armónica que pueda integrar en su seno
both comprehensive and harmonious, which can unite the various national
Para nosotros tiene que contener una cantidad armónica y conjunta de los tres elementos.
We believe that it must consist of a harmonious and combined quantity of each of the three elements.
La comisión parlamentaria trabaja de forma armónica a través de nuestras divisiones nacionales y políticas.
The committee works in a harmonious way across our national and political divisions.
El establecimiento de una situación interna armónica beneficia los propios intereses de los estones y los letones.
Establishing domestic harmony is in the interest of the Latvians and the Estonians as well.
baila a la par que toca la armónica
he dances and plays the harmonica at the same time
A usted se debe el enfoque amistoso y constructivo del puesto, con el resultado de que la labor de la Comisión ha sido armónica y eficaz.
These funds must be focused by means of sub-headings, or ring-fenced in their financial perspectives.
Solo una familia armónica y sólida puede garantizar que esos valores sociales se inculquen a cada residente, a cada niño.
Only a harmonious and sound family is able to ensure that these social values are inculcated in every resident, in every child.
La propuesta es un primer paso importante en los trabajos, que tienen como objeto crear una política de inmigración más armónica en los Estados miembros.
The proposal is an important first step in the work of creating a more homogenous immigration policy in our Member States.
Y la única forma de progresar es estableciendo una cooperación armónica entre las tres instituciones: Consejo, Comisión y Parlamento.
And the only way to move forward is to establish harmonious cooperation between the three institutions: the Council, the Commission and Parliament.
Quizá haya habido momentos en los que no supiéramos afinar los instrumentos para logra esa alianza armónica, pero, aún así, hemos trabajado extraordinariamente bien.
There may have been times when our instruments were slightly out of tune, but we have worked extremely well together.
A usted se debe el enfoque amistoso y constructivo del puesto, con el resultado de que la labor de la Comisión ha sido armónica y eficaz.
Yours has been an amicable and constructive approach to the job, with the result that the work of the committee has been harmonious and effective.
Estaríamos encantados con una Europa armónica, innovadora y verdaderamente sostenible y unida y la Europa de 27 miembros es un logro importante.
We would be delighted with a harmonious, innovative and truly sustainable and united Europe, and the 27-member Europe is a major achievement.
En todo caso, la integración armónica y equilibrada del conjunto de la Unión exige apoyar la cooperación, en particular la transfronteriza.
In any event, if we are to achieve the harmonious and balanced integration of the entire EU, we must support cooperation, especially cross-border cooperation.
Nos gustaría que la Comisión considerara el proceso Lamfalussy como una experiencia válida que ha abierto los mercados financieros de forma armónica con la realidad.
We would like the Commission to see the Lamfalussy process as a good experience that has opened up financial markets in harmony with reality.
Creo que, por lo tanto, hay espacio para una labor armónica de política de cultura y política de competencia, sin crear contraposiciones estériles y artificiosas.
I therefore believe that there is room for a harmonious interaction between cultural policy and competition policy, without creating futile and forced counter-stances.
Otra cuestión: en Asia el futuro depende en gran medida de una relación armónica y de un equilibrio de los intereses entre China, la India y también Rusia.
I should like to make a second point. In Asia, the future depends largely on there being harmonious relations and a balance of interests between China, India and also Russia.