Translator


"amicably" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"amicably" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amicably{adverb}
I hope this matter will be resolved amicably.
Espero que este tema se resuelva amistosamente.
I hope that this can be resolved amicably.
Espero que esto pueda resolverse amistosamente.
But the European political process has shown that these disagreements can be resolved amicably without resulting in malice or recrimination.
Pero el proceso político europeo ha demostrado que estos desacuerdos pueden resolverse amistosamente, sin que deriven en la malicia ni en la recriminación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amicably" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
One third of cases were settled amicably to the satisfaction of the complainant.
Un tercio de los casos se solucionó de forma amistosa a satisfacción del demandante.
I will say again that 56% of complaints received are resolved amicably.
Reitero que el 56 % de las reclamaciones recibidas se resuelven de manera amistosa.
That does not, of course, prevent us from continuing to discuss the matter amicably.
Por supuesto, esto no impide que continuemos debatiendo sobre el asunto de forma amistosa.
I believe that this issue has been resolved as well as possible and also amicably.
Creo que así se ha solucionado esa cuestión de la mejor manera posible y también de forma amistosa.
This must be said amicably, but in all clarity.
Esto hay que decirlo con amistad, pero con absoluta claridad.
I would like to stress that you have acted transparently, graciously and amicably towards Parliament.
Usted ha actuado con transparencia, con garbo y con una actitud amistosa con el Parlamento, que quiero subrayar.
All attempts to resolve the matter amicably have been in vain and a case therefore had to be lodged with the WTO.
Todos los intentos de solución amistosa resultaron vanos y fue necesario presentar una denuncia ante la OMC.
There are no crimes organised in this House, Mr Bushill-Matthews; we treat each other democratically, amicably and peacefully.
No existe el crimen organizado en esta Cámara, señor Bushill-Matthews; tratamos a todos democrática, amigable y pacíficamente.
There are no crimes organised in this House, Mr Bushill-Matthews; we treat each other democratically, amicably and peacefully.
El Consejo no cree que será posible alcanzar esos objetivos en 2015 sin una política coherente a favor de los niños de los países en desarrollo.
Once again, I hope that President Hänsch will invite the ladies concerned to meet with him to resolve the matter amicably.
Deseo expresar de nuevo la esperanza de que el Presidente Hänsch convoque a las señoras interesadas con el objeto de encontrar una solución amistosa al incidente.
Despite several attempts in the last few years to resolve the dispute amicably, the parties' differences have prevented this from happening.
A pesar de varios intentos, en los últimos años, de resolver la disputa de forma amistosa, las divergencias entre las partes no lo han permitido.
This is an institution which exists in the WTO and it was invented specifically to resolve amicably and peacefully this type of conflict.
Es una institución que existe en la OMC y que ha sido precisamente inventada para resolver de una manera amigable y pacífica este tipo de conflictos.
Where there are disputes, both sides move rapidly, not always with immediate success, but rapidly to resolve these amicably and quickly.
Cuando hay disputas, ambas partes actúan rápidamente, no siempre con resultados inmediatos, pero sí rápidamente para resolverlos de forma amistosa y sin demora.
If you cannot resolve the matter amicably, you might consider a civil action against the seller, but this can prove costly and difficult.
Si no consigues resolver el problema por vía amistosa, podrías interponer una acción civil, pero es una solución que puede acarrear muchas dificultades y gastos.
We always remain extremely critical, but this morning I would like to congratulate our colleagues who have worked together so amicably in such a short time.
Solemos ser muy críticos siempre, pero esta mañana quisiera felicitar a los colegas que han colaborado en tan poco tiempo con tanto compañerismo.
I do not usually do this, I will freely admit, but I can therefore say quite amicably and in all modesty that I know exactly what I said and what requests I made.
Debo indicar que esta no es siempre mi costumbre. Por tanto, quiero indicar con toda modestia que lo que exactamente he dicho también lo he exigido.
I shall tell the Ministers and their colleagues in the Council quite amicably that what they committed themselves to providing needs to be made available straight away.
Quiero decir a los Ministros y a sus colegas del Consejo de forma amistosa que es necesario que faciliten de inmediato los recursos que habían prometido.
The agreement reached at the conclusion of the recent EU-China textile negotiations shows what can happen when we sit down to discuss those differences amicably and seek win-win solutions.
Forma parte de la responsabilidad mundial global en materia de seguridad y estabilidad, que es la principal función de la Unión Europea en política exterior.
That is what I want too, but I have had no clear indication from industry that they are becoming amicably disposed towards the Commission proposal and getting on board the Joint Undertaking.
Yo también lo deseo. Sin embargo, no he recibido de la industria una señal clara de que apoye la propuesta de la Comisión y quiera participar en la empresa común.
Mr President, it is certainly true that the House agreed very amicably on a common starting point and a common line in the debate on the preparation for Stockholm.
Señor Presidente, es importante de verdad que este Pleno haya llegado a un punto común y a una cierta línea para preparar Estocolmo tras un debate en el que se veía predisposición al acuerdo.