Translator


"aligning" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"aligning" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aligning{gerund}
alineando{ger.}
The good part of this is that the IMF, with the poverty reduction strategy papers, is aligning itself with the goals the World Bank set a few years ago.
Lo bueno de todo esto es que el FMI, con sus documentos de estrategia para la reducción de la pobreza, se está alineando con los objetivos que el Banco Mundial fijó hace varios años.
It is meant to align the wording of this paragraph with the title of the regulation itself.
Supone alinear la redacción de este párrafo con el título del propio reglamento.
Click here to align the table to the right page margin.
Pulse aquí si desea alinear la tabla al margen derecho de la página.
Here you can align the cell contents in a vertical direction.
Aquí puede alinear verticalmente el contenido de la celda.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "aligning":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aligning" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This was aimed at aligning pending proposals for secondary legislation to the new treaty.
El objetivo era ajustar las propuestas pendientes del Derecho derivado al nuevo tratado.
Aligning our efforts and our approach is a key aspect of the plan.
La alineación de nuestros esfuerzos y nuestro enfoque es un aspecto clave del plan.
That will be far more important than provisions aimed at aligning them with each other.
Esto tendría un efecto mucho más importante que las disposiciones encaminadas a su armonización.
Now we need to have a discussion and take a decision, which is different from aligning national positions.
La Conferencia de Amsterdam tuvo un resultado útil pero incompleto.
Because the only reason for aligning the rates more closely would be a move to the definitive system.
Porque el único motivo que justifica una mayor convergencia de los tipos es la transición al régimen definitivo.
Now we need to have a discussion and take a decision, which is different from aligning national positions.
Ahora tenemos que celebrar un debate y tomar una decisión, que es diferente a conciliar posiciones nacionales.
It succeeded in aligning, first, Japan with this initiative, and then also perhaps the United States and Canada.
Consiguió que se sumaran a esa iniciativa el Japón primero y tal vez los Estados Unidos y el Canadá después.
That is a monstrous thing to say, and in saying it, the President of Iran is aligning himself with terrorists.
Decir esto es una monstruosidad y con ello el Presidente de Irán se está poniendo del lado de los terroristas.
We therefore cannot see any justification for aligning the excise duty rates for diesel and petrol.
Por lo tanto, no vemos ninguna justificación para aproximar los tipos de impuestos especiales para el gasóleo y la gasolina.
It is possible to increase territorial cohesion, therefore, by aligning rural and urban employment structures.
Por tanto, es posible aumentar la cohesión territorial mediante la alineación de las estructurales rurales y urbanas.
The proposal aims at aligning our legislation, namely Directive 2002/2/EC, so that it reflects the Court's decision.
La propuesta pretende adaptar nuestra legislación, en concreto la Directiva 2002/2/CE, a la decisión del Tribunal.
Montenegro has also taken a constructive approach to the Kosovo status issue, aligning itself with the EU's position.
Montenegro también ha adoptado una actitud constructiva respecto al asunto del estatuto de Kosovo, sumándose a la postura de la UE.
We agree that the Commission is taking the right approach there in aligning financial compensation payments gradually.
Compartimos la opinión de la Comisión de que debemos poner en marcha una equiparación gradual de los pagos compensatorios financieros.
We are asking for an aligning of reward packages with longer-term outcomes in order to reflect losses as well as profits.
Vamos a pedir un ajuste de los paquetes remuneradores con los resultados a más largo plazo, al objeto de reflejar tanto las pérdidas como los beneficios.
That brings me to the partnerships which will provide a framework for aligning instruments and resources, bringing all the key actors together.
Esto me lleva a las asociaciones que proporcionan un marco para agrupar instrumentos y recursos, reuniendo así todos los elementos clave.
Turkey continued improving its ability to take on the obligations of membership by aligning its laws and regulations with those of the European Union.
Turquía siguió mejorando su capacidad para asumir las obligaciones de adhesión armonizando sus leyes y reglamentos con las de la Unión Europea.
Aligning Albanian laws with those of the EU will bring Albania closer to European standards and help further strengthen the ties between us.
La aproximación de la legislación albanesa a la normativa de la UE acercará a Albania a las normas europeas y ayudará a estrechar los lazos entre nosotros.
By this vote, which is expected to be unanimous, Malta will be aligning itself with the eleven other countries that have already ratified the European Constitution.
Con esta votación, que se espera que sea unánime, Malta se sumará a los otros once países que ya han ratificado la Constitución europea.
Turkey has committed itself to introducing reforms, maintaining good relations with its neighbours and progressively aligning itself with the Community acquis.
Turquía se ha comprometido a emprender reformas, mantener buenas relaciones de vecindad y alinearse progresivamente con el acervo comunitario.
I would now like to present you with the challenge of aligning yourself with new initiatives in the coming year, at the Stockholm Summit scheduled for next month.
Por el momento, quisiera mencionarle el reto de sumarse el año que viene con nuevas iniciativas a la cumbre de Estocolmo que se celebrará el mes que viene.