Translator


"al borde de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al borde de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{preposition}
Importantes regiones de la Península Ibérica están al borde de la desertización.
Major regions of the Iberian Peninsula are on the brink of desertification.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous change – over of energy sources.
Señor Presidente, Burundi, ya se ha dicho, está al borde de una nueva catástrofe.
Mr President, Burundi, as has been stated earlier, is on the brink of another catastrophe.
Muchos siguen consumiéndose al borde de la solvencia.
Many of them are still languishing on the edge of solvency.
Ahora hay otros que se encuentran al borde de ese mismo precipicio.
Now others stand on the edge of that very same precipice.
Kosovo, a pesar del reciente avance, sigue oscilando peligrosamente al borde de un desastre humanitario.
Kosovo, despite recent progress, remains dangerously poised on the edge of a humanitarian disaster.
¿Del endeudamiento de los Estados miembros que están al borde de la quiebra?
The debt of those Member States that are on the verge of bankruptcy?
Hace menos de tres años, Serbia se encontraba al borde de un aislamiento autoimpuesto.
Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Hace tan solo tres años, los dos Estados estuvieron al borde de la guerra nuclear.
Only three years ago the two states teetered on the verge of nuclear war.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al borde de" in English
alpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al borde de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Importantes regiones de la Península Ibérica están al borde de la desertización.
Major regions of the Iberian Peninsula are on the brink of desertification.
Así, este general ha arrastrado a Costa de Marfil al borde de la guerra civil y étnica.
In this way he has brought Côte d'Ivoire to the brink of civil and ethnic war.
Hace menos de tres años, Serbia se encontraba al borde de un aislamiento autoimpuesto.
Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Hace tan solo tres años, los dos Estados estuvieron al borde de la guerra nuclear.
Only three years ago the two states teetered on the verge of nuclear war.
Serbia está sufriendo las últimas punzadas del fascismo al borde de nuestra propia Unión.
Serbia is suffering the final pangs of fascism on the fringes of our own Union.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous change – over of energy sources.
Señor Presidente, Burundi, ya se ha dicho, está al borde de una nueva catástrofe.
Mr President, Burundi, as has been stated earlier, is on the brink of another catastrophe.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous change–over of energy sources.
Ahora hay otros que se encuentran al borde de ese mismo precipicio.
There is a phrase often used in Northern Ireland politics: ‘ We all jump together’.
¿Del endeudamiento de los Estados miembros que están al borde de la quiebra?
The debt of those Member States that are on the verge of bankruptcy?
Mi Grupo y yo nos tememos que en el caso de Togo la UE esté al borde de hacer precisamente eso.
So why am I raising the subject of Togo and the situation there within this House?
Hace tan solo tres años, los dos Estados estuvieron al borde de la guerra nuclear.
I would therefore concur with my colleagues on those concerns.
Nos encontramos al borde de una crisis energética y una crisis financiera.
We are on the verge of an energy crisis and a financial crisis.
Casi 30 millones de personas en África están al borde de la inanición.
Almost 30 million people in Africa are threatened with starvation.
La grave crisis financiera de 1997 puso a Albania al borde de la quiebra total como Estado.
The serious financial crisis in 1997 brought Albania to the verge of total collapse as a state.
Medio millón de zimbabwenses se encuentran ya al borde de la inanición.
Half a million Zimbabweans are now on the verge of starvation.
Importantes regiones de la Península Ibérica están al borde de la desertización.
In Spain and in Portugal, exceptional measures must urgently be taken to promote jobs in the affected areas.
Otras están al borde de la quiebra; ¿y qué respuesta se nos da?
Others are on the brink of bankruptcy - and what response do we get?
Otras están al borde de la quiebra;¿y qué respuesta se nos da?
Others are on the brink of bankruptcy - and what response do we get?
Por supuesto, las personas que viven en la miseria o al borde de la pobreza son las más afectadas.
Of course those living in or at risk from poverty are hardest hit.